Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Если сбываются мечты
Шрифт:

Ей следовало бы это понять при их последней встрече. В создавшейся ситуации он вел себя на редкость сдержанно, а вот своему собственному поведению она не находила оправдания. Когда она снова увидит его, то постарается объясниться.

В просторной кухне Хелли сварила себе кофе и вышла в сад поискать Уэдделла. Она обнаружила его в сарае, где он возился с разобранной косилкой, и сказала:

— Я сварила кофе, но если хотите, приготовлю вам чашку чая.

— Спасибо, — ответил он, — только я живу в двух шагах отсюда, скоро пойду домой.

Ну вот,

даже чашки чая не возьмет из ее рук. Хелли, дождавшись, когда магазин откроется после перерыва, предприняла свою первую вылазку в Реддинг-Хиллз.

Здесь все знали, кто она такая. Можно было не представляться. Слухи летели впереди нее. На почте она купила несколько журналов и комиксов и выписала газету, и, когда почтовый служащий записывал ее имя и адрес, он не выказал ни малейшего удивления. Пожаловаться было не на что, кроме излишне сухого, подчеркнуто делового обращения. Он назвал ей цены и аккуратно отсчитал сдачу. Записал ее имя и сказал:

— Я прослежу за доставкой.

Хелли купила игрушки, и когда вышла из магазина, то заметила, как оставшиеся покупатели — их было трое у канцелярского отдела — сгрудились и принялись что-то оживленно обсуждать.

В магазинчике, расположенном чуть поодаль, внизу холма, Хелли купила три свитера: два ярко-голубых для мальчиков и красный для Рози. Не то чтобы она боялась, что детишки потеряются, но ей показалось, что было бы неплохо подстраховаться, а в этих свитерах их будет видно за несколько миль: не может быть, чтобы они удержались от соблазна перелезть через стену и побродить по здешним просторам.

Женщина, стоявшая за прилавком, бросала на нее взгляды, пронзительные, точно иглы. Явная любительница посплетничать и, уж конечно, не упустит возможности удовлетворить собственное любопытство и осчастливить новостями друзей и соседей.

— Вы новая владелица «Дома приходского священника»?

Да, — подтвердила Хелли.

— Знаете, мы были немного удивлены вашим появлением. — Она принесла голубые свитеры требуемого размера, отошла назад и продолжала наблюдать. — Мистер Шерман прожил здесь всю жизнь, в том доме всегда жили Шерманы, с тех пор как его построили.

Хелли отложила два свитера и сказала:

— Что-нибудь красное, пожалуйста, для семилетней девочки.

Продавщица вернулась к стопкам сложенных свитеров и достала то, что просила Хелли.

— Как долго вы были знакомы с миссис Брантон? — спросила она.

— Работала у нее некоторое время, — ответила Хелли. Здесь ее не спросили по примеру Элвис Дэлзелл: «Как вам это удалось?» — но произнесенное продавщицей «О-о-о» тоже прозвучало весьма выразительно.

Вернувшись, Хелли подумала, что хорошо бы детям приехать уже сегодня и хорошо бы мисс Паргайтер быть сейчас с ней.

Но дети, мисс Паргайтер здесь будут завтра, а сейчас ей не с кем было даже перекинуться словом. Хелли включила погромче радиоприемник, послушала десятичасовые новости, потом заиграла музыка, и она незаметно для себя уснула. Когда она проснулась, было уже поздно. Она проспала почти два часа, подогнув

ноги и положив голову на ручку кресла, и только теперь почувствовала, как затекли у нее шея и ноги.

Хелли вытянула ноги, и тотчас же тело закололо будто тысячами крохотных иголок. Прошло несколько минут, прежде чем она почувствовала себя в состоянии встать, и встала, потягиваясь, желая лишь одного — добраться до постели и хорошенько отдохнуть, чтобы быть готовой к тому, что принесет с собой завтрашний день.

Сквозь щель под дверью кабинета пробивался свет, следовательно, Роджер Шерман был дома. Должно быть, он вернулся, когда она спала.

Теперь она стояла в холле и смотрела на закрытую дверь. Надо просто из вежливости постучаться и сказать: «Добрый вечер. Я приехала».

Он, разумеется, и так знал, что она приехала. Перед домом стояла ее машина, холодильник и кладовая были набиты продуктами. Да и Уэдделл, конечно, ему все рассказал. Но не могла же она уйти спать, не сказав ни слова.

Возможно, что он даже заглянул в гостиную и видел, что Хелли там уснула.

Она постучала в дверь, и ей ответили:

— Войдите.

Он работал. По всему столу были разложены бумаги. Он поднял голову, и его голос прозвучал так же, как тогда по телефону:

— Да?

— Я вам не помешала? — Она не могла сказать ничего глупее. — Впрочем, я вижу, что помешала, извините, но уже полночь, вы всегда работаете так поздно? — Все это прозвучало глупо и неуместно, и вообще, это не ее дело, так что вторая реплика отнюдь не улучшила положение.

— Довольно часто, — ответил он.

Она спросила:

— Не хотите ли кофе?

— Нет, спасибо, — в точности как Уэдделл.

Хелли заметила у него на столе термос с кофе и полупустую чашку и спросила:

— Может быть, пончик? — Она чувствовала, что всякий раз, как только открывала рот, оказывалась во все более идиотском положении. Хорошо, что он над ней не смеется.

Он даже не улыбнулся.

— Будет очень хорошо, если мы сразу договоримся о некоторых вещах, — сказал он.

К чему ему улыбаться? Кто стал бы улыбаться, окажись в подобной ситуации?

Хелли продолжала умоляющим тоном:

— Я понимаю, что вы должны чувствовать по отношению ко мне. Так же, как и все здесь, но…

— Будет лучше, если мы оставим наши чувства при себе.

— Хорошо.

— Дети приезжают завтра?

— Да. Их фамилия Руни. Тим, Тони и Рози. Они вообще-то не мои дети…

— Вы, конечно, объясните им, что они не должны сюда входить?

— Конечно. — Это было самое малое из того, что она могла сделать.

— Вот и все, что мне нужно. — Его голос звучал отрывисто, темно-серые глаза говорили о том, что он ничего не собирается повторять дважды. — Для меня не нужно ни готовить, ни варить кофе. Меня не надо развлекать светской беседой или составлять мне компанию. За те деньги, которые я плачу, я хочу только одного: чтобы меня оставили в покое. Это вам понятно?

Она кивнула.

— Спокойной ночи, мисс Крейн.

Поделиться с друзьями: