Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эта безумная Вселенная (сборник)
Шрифт:

— Ну, это утешает, — прокомментировал Ярбридж, когда диктор сделал небольшую паузу, — Я ожидал худшего.

— Да что ты говоришь! — фыркнул Уилкин.

Голос в наушниках продолжал:

— Инфекция распространяется контактным образом, ее переносят животные и птицы. Поэтому правительство запрещает любые перемещения домашнего скота на всех территориях. Собаки, кошки и другие домашние животные должны находиться под присмотром. Всякое домашнее животное, найденное без хозяев, будет уничтожено на месте без компенсации для его владельцев.

— Власти пошли на крутые меры, — задумчиво проговорил бурильщик. — Значит, есть веские причины — иначе люди

не стали бы терпеть такие ограничения, — Он почесал подбородок и закончил: — Похоже, это очень серьезно.

— Заткнись и слушай, — приказал Ярбридж.

— В соответствии с законом от тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года о чрезвычайном положении правительство имеет право конфисковать любые владения в том случае, если они окажутся зараженными, и принять все необходимые меры для уничтожения вируса. Все граждане обязаны немедленно сообщать о появлении очагов инфекции через ближайшие почтовые отделения, полицейские участки и военные лагеря. Невыполнение данного распоряжения влечет штраф в размере одной тысячи американских долларов или один год лишения свободы.

— Ничего себе! — воскликнул бурильщик. — Да там, похоже, паника.

Ш-ш-ш!

— Сообщаем для всеобщего сведения, как действует вирус, — продолжал голос. — Сначала обесцвечиваются зеленые листья, приобретая серый цвет. В течение сорока восьми часов они становятся сухими, хрупкими и рассыпаются в руках. Процесс распространяется от эпицентра по быстро расширяющемуся кругу, уничтожая растительную жизнь на огромных площадях. Внутренняя часть такой области перестает представлять опасность, поскольку вирус сохраняет активность только при наличии хлорофилла. Таким образом, опасной является граница распространения вируса. В ожидании прибытия экспертов следует сжигать растения всеми доступными средствами во всех местах, где происходит наступление инфекции. Департамент сельского хозяйства заверяет слушателей, что нет оснований для беспокойства и что предпринимаются все меры для ликвидации новой угрозы.

Уилкин, протирая очки, сказал:

— Из последней колыбельной песенки следуют две вещи. Во-первых, власти считают, что угроза достаточно серьезна. Во-вторых, они еще не нашли способа эффективной борьбы с ней.

— Обязательно найдут, — заверил всех Ярбридж.

— Ты так думаешь? — осведомился Уилкин.

— А тебе нравится считать, что у властей ничего не выйдет? — вмешался бурильщик, бросив на Уилкина свирепый взгляд.

— Я вижу мир таким, каков он есть, а не таким, каким я хочу его видеть, — холодно заявил Уилкин. — Мир моей мечты давно умер.

— Но настоящий мир еще жив. И будет жить.

— Первое утверждение является истинным, второе — гипотетическим.

Бурильщик сжал кулаки:

— Ну, когда собеседник начинает говорить десятидолларовые слова, я сдаюсь.

Он отошел в сторону, качая головой так, словно показывал: с идиотом разговаривать бесполезно. Уилкин закончил протирать очки, аккуратно водрузил их на нос и посмотрел на Холланда, словно приглашая к дискуссии. Холланд был и сам не прочь поговорить.

— Но об одном они ничего не сказали.

— О чем же?

— О скорости распространения.

— Да, — согласился Уилкин и переплел пальцы. — Об этом они умолчали.

— Может, забыли? — предположил Ярбридж. — Или посчитали, что это не так важно.

— Возможно, скорость — пять дюймов в месяц, — предположил Холланд. — Или двадцать миль в день.

— Только не надо меня пугать, — запротестовал Ярбридж.

— Если хочешь

получить настоящую головную боль, — вмешался Уилкин, — перед сном обдумай все как следует. Убери хлорофилл и представь, что останется.

— А по мне, это все ерунда. Не собираюсь верить во всякие глупости.

— Счастливчик, — ухмыльнулся Уилкин. — Все умрут — ты один останешься. Последний человек в мире.

Ярбридж нахмурился и повернулся к Холланду:

— К чему он клонит?

— К тому, чего, я надеюсь, никогда не произойдет.

— Я мог бы и сам догадаться, — презрительно фыркнул Ярбридж.

— А может, и произойдет, — не сдавался Уилкин.

— Остаются еще океаны, полные рыбы, — напомнил Холланд.

— Какое счастье! — проворчал Уилкин, лег и закрыл глаза.

Ярбридж, который одним ухом продолжал слушать радио, с трудом вникал в перепалку Холланда и Уилкина, поэтому потребовал разъяснений:

— Слушайте, а при чем тут рыба? И вообще, о чем разговор?

Уилкин не потрудился ответить.

— Забудь, — сказал Холланд и направился к своей установке.

— Нет, еще пару лет это продлиться не сможет, — заговорил Ярбридж, ни к кому конкретно не обращаясь. — Человек сходит с ума за четыре месяца.

Он взял микрофон и без особого энтузиазма попытался связаться с приятелем по имени Джерри — безрезультатно.

Когда бур достиг отметки в тысячу футов, они устроили праздник. Но виски не произвело обычного действия. С тем же успехом можно было пировать возле покойника. Во-первых, им пришлось менять сверло. Во-вторых, события на Земле произвели на всех удручающее впечатление.

Они допили бутылку. Потом четверо трезвых и унылых бурильщиков пропели непристойную песню. Остальные выслушали с фальшивыми улыбками, в свою очередь рассказали по паре несмешных анекдотов. Праздник закончился, так по-настоящему и не начавшись — все разбрелись: кто работать, кто спать.

После этого они почти не разговаривали, но старались почаще оказываться возле передатчика или телескопа. Улыбки уже не появлялись на лицах. Атомный мотор негромко гудел, бур вращался. Опять настало время менять сверло, и опять бур вгрызся в нутро Луны. Возле базы накапливались образцы пород, но никто не интересовался, нет ли там бриллиантов. Решение сложной задачи превратилось в рутину, смысл которой никого больше не интересовал.

День проходил за днем. По радио объявили, что правительства Великобритании, Дании и Бельгии ввели сложную систему нормирования продуктов питания. Власти Соединенных Штатов взяли под контроль все запасы зерна и цены на хлеб. Канада последовала примеру США. В Аргентине миллион человек включился в адскую работу по созданию Огненного Занавеса. Украинская Республика протестовала по поводу нарушения ее суверенных прав, но причина не объяснялась.

Постепенно стало понятно, что повсюду вводится цензура. Однако островки правды продолжали возникать тут и там. Обитатели Луны сочли важным появление новых слов, придуманных под влиянием момента и попавших в новостные бюллетени.

«Сегодня утром в Милане произошла перестрелка, когда силами итальянской полиции был окружен склад и арестована банда живоглотов. Восемнадцать человек убиты, сорок сдались властям. Полиция потеряла шестерых».

«В Нью-Йорке муниципальные войска обезвредили отряд мясолеггеров. Англичане посадили в тюрьму предприимчивого джентльмена, получившего прозвище Рыгающий Барон. Немцы не пожелали отставать и совершили грандиозную облаву на Черный Лес, где возникла фабрика по производству пёсбургеров».

Поделиться с друзьями: