Это раз, это два, это... Хогвартс?
Шрифт:
– Ага, может, еще и про оборотное зелье ему расскажем? – ухмыльнулся Рон. – Профессору Дамблдору не рассказывали, а этому мистеру Цилиндру расскажем…
– Ты прав, нужно сначала убедиться, что ему можно доверять, - проговорил Гарри. – Хотел бы я посмотреть, как он будет выяснять, кто открыл комнату и, главное, где она находится.
– Вспомнила! – неожиданно вскрикнула Гермиона, от чего друзья подпрыгнули на месте, поворачивая к ней недоумевающие лица. – Это же тот самый русский следователь Фандорин, который поймал настоящего Джека Потрошителя, когда тот сбежал в Россию. Я читала об этом в магловской газете.
– Кого, кого? – переспросил Рон.
– Но ведь его поймали еще
– Это по официальной версии, нужно же было как-то показать, что полиция не сидит на месте, на самом деле они поймали не того, а убийства прекратились, потому что Потрошитель эмигрировал в Россию, - объясняла Гермиона.
– Расскажите мне, наконец, кто такой этот Джек? – возмутился Уизли. – Я ваших магловских газет не читаю!
– В общем, это страшный маньяк-убийца, который вспарывал животы своим жертвам, - нетерпеливо пояснила Гермиона, наслаждаясь реакцией Рона, выражение лица которого было таким, будто его сейчас стошнит.
– Так вот, в одной непопулярной желтой магловской газете, типа нашего «Придиры», писали об этом Фандо…
– Он что, их ел? – перебил Гермиону Рон дрожащим голосом.
– Рон, ты опять слизней наглотался? – начала раздражаться Гермиона. – Он их не ел, иначе его прозвали бы не Джеком Потрошителем, а Джеком Потрохоедом.
Рыжий парень только скривился, удивляясь, как подруга может так спокойно об этом говорить.
– Если магловская газета не врет, и этот мистер Цилиндр действительно поймал Потрошителя, то он на самом деле отличный детектив, - подытожил Гарри.
– Я тоже так считаю, - согласилась Гермиона.
– Как можно резать живых людей?
– не унимался Рон.
========== Глава 4 “Война с домовиками” ==========
На следующее утро Эраста Петровича разбудил странный шум. Вскочив на постели от резкого пробуждения, детектив еле разлепил глаза, пытаясь сфокусировать зрение. От пережитых вчерашних впечатлений, Фандорин плохо спал всю ночь, и его мучали кошмары. В одном из таких снов детектив видел заснеженные улицы Москвы, по которым ездили сани, запряженные вместо привычных лошадей ужасными фестралами, а извозчики были одеты не в меховые шапки и тулупы, а в островерхие шляпы и мантии. Погоняли же мужики своих «кобыл» не хлыстами, а волшебными палочками с криками: «Давай, давай, залетная, пока кедаврушкой не огрел!».
Именно поэтому Эраст Петрович не сразу сообразил, что картина, представшая перед его глазами, совсем не сон. Для пущей убедительности статский советник потер глаза кулаками, затем моргнул несколько раз, но картина так и не исчезла, а напротив, продолжала активно двигаться и шуметь, не обращая на него ни малейшего внимания.
Наконец, Эраст Петрович смог разглядеть, что виновниками его столь раннего, можно сказать, насильного пробуждения, оказались два, сцепившихся между собой субъекта, одним из которых являлся его верный слуга Маса, а вторым – непонятное мелкое, лысое, ушастое, полуголое существо, одетое лишь в набедренную повязку. Яблоком же их раздора являлся, невесть откуда взявшийся, самовар, который каждый участник перепалки тянул в свою сторону. Маса при этом ругался отборным японским матом, а лысое существо пищало что-то на непонятном малознакомом английском наречии.
Поняв, что без его вмешательства дело может кончиться смертоубийством, Фандорин громко прокашлялся, пытаясь обратить внимание дуэлянтов, схлестнувшихся в смертельной схватке за предмет чаепития, на себя. Маса обернулся первым, сетуя на то, что не успел раскочегарить самовар к пробуждению господина. Домовик же, воспользовавшийся секундным замешательством соперника, выхватил желанный предмет из его рук и уже хотел было трансгрессировать,
но не тут-то было. Реакция японца не заставила себя ждать, и он успел схватить эльфа за ногу, трансгрессируя вместе с последним в неизвестном направлении.Фандорин от такого зрелища вовсе пришел в растерянное состояние. Однако, спустя секунду замешательства, принимая во внимание, где он находится, Эраст Петрович собрался с мыслями, напоминая себе, что пора заканчивать удивляться чему бы то ни было, пока он находится в Хогвартсе.
Закончив свой утренний туалет, во время которого детектив пытался сообразить, куда же все-таки исчез Маса, Фандорин вышел из комнаты, направляясь в Большой зал на завтрак. Коридоры замка были заполнены шумящими учениками, которые в сравнении со вчерашним днём уже с заметно меньшим любопытством разглядывали заморского гостя. Однако, несколько пар глаз все же заставили Эраста Петровича обратить на себя внимание, так как буквально сверлили его взглядом, периодически перешептываясь. Любопытными учениками оказалась весьма колоритная троица, состоящая из рыжего мальчика, мальчика в очках со странным шрамом на лбу и девочки с прической «я упала с сеновала, тормозила головой».
– Чем могу быть полезен? – учтиво спросил у любопытных детектив, слегка приподнимая цилиндр.
Троица явно смутилась, и первой начала разговор девочка:
– Мистер Фандорин, меня зовут Гермиона Грейнджер, а это мои друзья Гарри Поттер и Рон Уизли, - указала она на спутников. – Мы бы хотели что-то вам рассказать о Тайной комнате.
– О какой к-комнате? – переспросил Эраст Петрович, желая побыстрее избавиться от назойливых детей и отправиться на поиски Масы, чтобы спокойно позавтракать. На голодный желудок дедуктировать было совсем нехорошо.
– О Тайной, - громко повторил Рон, ворчливым тоном.
Гарри Поттер же стоял слегка растерянный, судя по всему, сбитый с толку отсутствием к нему привычного особого внимания и восхищения, и лишь моргал глазами.
– Я б-буду рад вас выслушать, только сначала мне надо отыскать моего слугу, вы не подскажете, что это за маленькие лысые существа с большими ушами и с п-полотенцем вместо брюк?
Троица переглянулась между собой, оскорбленная таким пренебрежением, но отказать было бы не вежливо.
– Это домовые эльфы, - ответила Гермиона, - прошу вас отнестись к ним с уважением, они такие же люди, как и мы!
– У меня и в мыслях не было, - ответил детектив, вспомнив как мистер Хагрид сравнил с ними Масу и тут же понял, где может быть их местонахождение.
– Не будете ли вы так любезны, подсказать мне, где в этом замке кухня?
Гермиона вкратце объяснила детективу, как пройти на кухню, взяв с Фандорина обещание выслушать их после завтрака.
***
Отыскав, наконец, нужную дверь, Эраст Петрович распахнул ее, и его глазам предстал Маса, окруженный сотней лысых карликовых существ, отбивавшийся от них всеми известными ему приемами восточных единоборств, не выпуская злополучный самовар из рук.
– Маса, оставь ты этот с-самовар, наконец, и пошли завтракать, - раздраженно приказал Фандорин, чувствуя, как в животе урчит от голода.
– Господзин, я только хотел заварить для вас тяй, - оправдывался японец, все еще держась за утварь.
– Маса, похоже, заваривать чай и готовить – это стезя вот этих мелких существ, которые, судя по всему, готовы до п-полусмерти драться, лишь бы никто не отбирал их «хлеб». Пошли в Большой зал, здесь тебе не п-придется готовить, все включено.
Японец нехотя отпустил самовар, осматривая многочисленных соперников грозным взглядом. Те, в свою очередь, радостно выхватили утварь и вытолкали своими тоненькими ручонками непрошеных визитеров за дверь.