Европеец
Шрифт:
b. Письмо из Берлина
Оригинал — «Morgenblatt fur gebildete St"ande». 1832. N 9, 10 11, 12 Januar). Фамилия переводчика неизвестна.
c) Русские альманахи на 1832 год
d) Антикритика
Автор — Е. А. Баратынский. Статья написана в ноябре 1831 г. в ответ на статью Н. И. Надеждина (см.: Телескоп. 1831. Ч. 3, № 10. С. 228–239). Ознакомившись с ней, Баратынский писал Киреевскому: «Я прочел критику Надеждина. Не знаю, буду ли отвечать на нее и что отвечать? Он во всем со мной согласен, только укоряет меня в том, что я будто полагаю, что изящество не нужно изящной литературе; между тем как я очень ясно сказал, что не говорю о прекрасном, потому что буду понят немногими. Критика эта меня порадовала; она мне показала, что я
е) О небесных явлениях
Европеец. № 3
I. Божий суд
Впервые опубликовано в журнале «Библиотека для чтения» (1834. Т. 6, отд. 1. С. 11–15). Авторизованная копия в ГПБ. Перевод стихотворной повести Ф. Шиллера «Путь к кузнице» («Der Gang nach dem Eisenhammer»).
Для удобства отсылок к публикуемым ниже вариантам стихи основного текста пронумерованы.
Разночтения позднейшей редакции:
3–4 Правда, нетрудно было служить ей: она добронравна свойством, тиха в обращении была; но и тяжкую должность. 6–7 С самого раннего утра до поздней ночи всечасно Был он на службе ее, ни минуты покоя не зная; 14 Мать, а не так, как с слугой госпожа. И было приятно 27 То же, что строить на зыбкой воде; Берегися как хочешь: 31 Граф, — ты пропал, когда не скажешь мне правды! Кто этот 40–48 Всюду глазами он следует; ей одной, забывая Все, за столом он служит; за стулом ее, как волшебной Скованный силой, стоит он и рдеет любовью преступной 59 Пламя питая; взвивалися вихрями искры свистали 61 Тяжко вертелось, и молот огромный, гремя неумолкно. 68 Души их были суровей железа; рвенье удвоив 71 К графу тем временем хитрый наушник позвал Фридолина. 73–80 В лес пойти и спросить от меня у литейщиков: все ли Сделано то, что я приказал?» — «Исполнено будет», — Скромно ответствует паж; и готов уж идти, но подумав: Может быть, даст ему и она порученье какое, Он приходит к графине и ей говорит: «Господином Послан я в лес; но вы моя госпожа; не угодно ль Будет и вам чего повелеть?» Ему с благосклонным Взором графиня ответствует: друг мой, к обедне хотелось 107 Все в порядок приведши, и чаши, и ризы, и утварь. 114 Горна «Он там! — прошептал сиповатый их голос — Как должно,В авторизованной копии ГПБ и в «Библиотеке для чтения» вариант 3-го стиха:
Правда весело было служить ей: столь благонравнаII. Опал
Черновой автограф — в РОБЛ.
III. Поэт
Впервые опубликовано в журнале «Телескоп» (1832. Т. 7, № 1. С. 191). Автограф неизвестен.
IV. О Бразилии
Оригинал — в журнале «Revue des Deux Mondes» (1831. Т. IV. P. 329–349) под загл.: «Dernieres r'evolutions du'Br'esil». Фамилия переводчика неизвестна.
V. С.С.Т-ой
Впервые опубл. в журн. «Телескоп» (1832. Т. 8. № 1. С. 61). Автограф неизвестен. В сборник «Стихотворения Н. Языкова» (СПб., 1833) вошло под загл. «С. С. Тепловой».
VI. Девятнадцатый век
VII. Эпиграмма
Автограф в ЦГАЛИ, в письме к Киреевскому, где говорилось: «Вот тебе в заключение эпиграмма, которую должно напечатать без имени» (ТС. С. 35). Последнее указание Киреевский не выполнил. Направлена против Н. А. Надеждина в ответ на его отрицательный отзыв о поэме «Наложница». Иронически называя Полевого «родным», Баратынский, очевидно, поминает свои контакты с издателем «Московского телеграфа» в середине 1820-х годов, сменившиеся отчуждением и враждебностью.
VIII. Талейран
Авторство статьи не установлено.
Дополнения
* * *
Как только современники узнали о запрещении «Европейца», они стали проявлять интерес к судьбе материалов, которые направлялись Киреевскому, но не успели появиться в его журнале. 23 февраля 1832 г. Комовский писал Языкову: «Не издаст ли Киреевский приготовленных материалов особою книгою в несколько частей построчных? Статьи, будучи не к спеху, могут быть обработаннее и полнее» (ЛН. Т. 19/21. 1935. С. 71). Выход такой книги, как известно, не состоялся, и большинство вещей, намечавшихся для издания в «Европейце», погибло для русского читателя. Сохранились сведения лишь о немногих произведениях, которые находились в «редакционном портфеле» Киреевского, и они могут дать некоторое, разумеется, весьма неполное представление о невышедших номерах «Европейца». Эти произведения собраны в данном отделе.
Е. А. Баратынский. «Бывало, отрок звонким кликом…»
Впервые опубликовано в изд.: Баратынский Е. А. Стихотворения. М., 1835. С. 240. Автограф в ПД. Датируется по письму Баратынского к Языкову (конец сентября 1831 г.), где об этом стихотворении говорится: «Вот единственная пьеска, которую написал я с тех пор, как с тобой расстался», т. е. после июля 1831 г. (Историко-литературный сборник. Посв. B. И. Срезневскому. Л., 1924. С. 13). Первоначально оно было направлено Пушкину для напечатания в «Северных цветах на 1832 год», но в альманах не попало, и Баратынский переслал его Киреевскому. «Еще просьба, — писал он, — напечатай в „Европейце” мое „Бывало, отрок” etc. Я не знаю, отчего Пушкин отказал ей место в „Северных цветах”» (ТС. C. 38, 39).
Е. А. Баратынский. Языкову
Впервые опубликовано в изд.: Баратынский Е. А. Стихотворения. М., 1835. С. 47. Автограф. — в ПД. Датируется на основании письма Баратынского к Языкову, полученного 13 января 1832 г. и содержавшего текст стихотворения (Литературно-библиологический сборник. Пг., 1918. С. 70). Написано в ответ на стихотворение Языкова «И. В. Киреевскому» («В альбом», 1831). Из двух стихотворных посланий, с которыми Баратынский обратился к Языкову, он, по собственному признанию, был «более доволен» стихотворением «Бывало, свет позабывая» и просил Киреевского напечатать его в «Европейце» (ТС. С. 31).