Европейские поэты Возрождения
Шрифт:
«Всему противник, недруг бытия…»467
«Посеяв службу верную мою…»467
«О, соколы мои! Любой хорош…»467
«Я вздохами питаюсь, слезы пью…»467
«Я есмь, что я есмь, и пребуду таков…»468
ГЕНРИ ГОВАРД, ГРАФ САРРИ. Перевод В. Рогова
Описание весны, когда меняется все, кроме сердца влюбленного470
Сарданапал470
«Хожу я взад-вперед, надев небрежно плащ…»471
Молодость и старость472
ФИЛИП СИДНИ. Перевод В. Рогова
Из цикла «Астрофил и Стелла»
«Пыл искренней
«Не наобум, не сразу Купидон…»47^
«Бог Купидон бежал из Греции родной…»474
«Амура, Зевса, Марса Феб судил…»474
«О Месяц, как бесшумен твой восход!..»475
«Приди, о Сон, забвение забот…» 475
«Уж если ты, дорога, мой Парнас…»475
«Разлуки хмурая, глухая ночь…»476
Из романа «Аркадия»
«Ежели мой взор полон красноречья…»476
«Скажи мне, Разум, будет ли разумно…»477
«О рощи, милый край уединения!..»478
«С любимым обменялись мы сердцами…»479
Двойная сестина479
Филомела 482
эдмунд спенсер
Пастушеский календарь
Август. Отрывок. Перевод В. Рогова 483
Октябрь. Перевод А. Сергеева484
Царица фей. Отрывки. Перевод А. Сергеева
«Она внимала повести скорбей…»488
«Суровый ум, чье гордое призванье…»490
«Итак, пройдя чрез множество преград…»491
«С таким коварством золото волос…» Перевод А. Сергеева. 493
«Окончил путь усталый старый год…» Перевод А. Сергеева. .493
«Лесной кукушки радостный рожок…» Перевод А. Сергеева. 494
«Как пламень — я, любимая — как лед…» Перевод В. Рогова. 494
«В безбрежном океане звездный луч…» Перевод В. Рогова. 494
«Любимая в театре мировом…» Перевод В. Рогова495
«Лети, Весна, герольд царя страстей…» Перевод В. Рогова. 495
«Как часто дух мой распрямит крыла…» Перевод В. Рогова.490
«Я имя милой вздумал написать…» Перевод В. Рогова….496
«Теперь, когда я в бурях изнемог…» Перевод В. Микушевича.497
Iambicum Trimetrum. Перевод В. Рогова497
джон лили
Песнь Сафо. Перевод А. Сергеева498
Песнь Вулкана при ковке стрел. Перевод А. Сергеева….498
Песнь Аполлона. Перевод А. Сергеева499
Песнь Пана. Перевод А. Сергеева499
Купидон и Кампаспа. Перевод В. Рогова500
кристофер марло
Влюбленный пастух — своей возлюбленной. Перевод В. Рогова501 уолтер рэли. Перевод В. Рогова
Ответ нимфы влюбленному пастуху502
Напутствие душе503
Прощание со двором505
Эпитафия графу Лейстеру505
«Анахорет, в глуши, покинув свет…»505
«Пусть плоть, в стенах заточена…»506
«Что жизнь? Комедия страстей…»506
майкл дрейтон
Азенкур. Перевод В. Рогова507
«Прими, о дева, горестный итог…» Перевод А. Сергеева..510
«Осиленное
мраком, солнце дня…» Перевод А. Сергеева. .510«Глухая ночь, кормилица скорбей…» Перевод А. Сергеева. 511
«Сколь многих пышных суетных особ…» Перевод А. Сергеева. 511
«Как часто время за года любви…» Перевод А. Сергеева. .512
бен джонсон. Переводе. Рогова
Гимн Диане513
Триумф Хариты513
Песочные часы514
Ода к самому себе515
Памяти любимого мною мистера Вильяма Шекспира, сочинителя;
и о том, что он оставил нам516
Любовь и Смерть518
И Р Л А Н Д И Я
ПАТРИОТИЧЕСКИЕ БАЛЛАДЫ. Перевод Д. Орловской
Мак Уорд Оуэн
Темнокудрая Розалин 521
Фиарфлата О'Найв
Падение гэлов 522
ИСПАНИЯ
маркизде сантильина
Серранилья. Перевод Инны Тыняновой527
хорхе манрике
Стансы на смерть отца (На смерть магистра ордена Сантьяго
дона Родриго Манрике, его отца). Перевод Инны Тыняновой529
хиль bиcehte. Перевод Инны Тыняновой
Песня Кассандры542
«Как любимая мила…»542
«Расцвела во саду роза красная…»543
«На весла, гребец, плыви…»544
«У девчушки чудо-очи…»544
«Мать, любимый мой уходит…»545
хуан боскан . Перевод Вл. Резниченко
«Как сладко спать и сознавать одно…» 546
«Зачем любовь за все нам мстит сполна…»546
«Я жив еще, хоть жпть уже невмочь…»547
«Душа моя со мной пграет в прятки…»547
«Встревожен шкипер небом грозовым…»548
«Отраден миг, когда светлеет снова…» 548
«Легавая, петляя и кружа…»549
гарсиласо де ла вега
Эклога I. Перевод Инны Тыняновой 550
Цветку Нидо. Перевод Инны Тыняновой560
«О, ласковые локоны любимой…» Перевод Вл. Резниченко. 563
«Пока лишь розы в вешнем их наряде…» Перевод Вл. Резниченко564
«О ннмфы златокудрые, в ущелье…» Перевод Вл. Резниченко. 564
«О, если есть у слез такая власть…» Перевод Вл. Резниченко. 565
«Моя щека окроплена слезой…» Перевод С. Гончаренко….565
гутьерре де сеттина
Мадригал. Перевод С. Гончаренко567
«Смертельный яд, который выпит взглядом…» Перевод Вл. Резниченко 567
луис де леон. Перевод Инны Шафаренко
Уединенная жизнь568
Ясной ночью570
Франсиско Салинасу573
О сдержанности и постоянстве574
Выходя из тюрьмы576
бальтасар де алькасар