Европейские поэты Возрождения
Шрифт:
Ужин. Перевод Инны Тыняновой577
сан хуан де ла крус. Перевод Вл. Васильева
«В ночи благословенной…»580
Огонь любви нетленной 581
франсиско де ла торре
Лань. Перевод Павла Грушко583
алонсо
Араукана. Отрывок Перевод Mux. Донского586
мигель де сервантес сааведра
Послание к Матео Васкесу. Перевод О. Румера 594
Путешествие на Парнас. Отрывок. Перевод В. Левика….599
Ревность. Перевод С. Гончаренко600
луперсио леонардо де архенсола
Гимн надежде. Перевод Павла Грушко601
«О смерти отблеск, злой кошмар, не надо…» Перевод Вл. Резниченко 603
«Отнес октябрь в давильни виноград…» Перевод Павла Грушко603
«Во-первых, дон Хуан, поверьте мне…» Перевод Павла Грушко604
бартоломе леонардо де архенсола
«Открой же мне, о вседержитель правый…» Перевод С. Гончаренко605
лопе де вега
«О бесценная свобода…» Перевод В. Портнова606
Романс о столице. Перевод Инны Шафаренко609
Лодка. Перевод Инны Шафаренко612
Дровосек и Смерть. Басня. Перевод Инны Тыняновой….615
Назидание любимцам. Басня. Перевод Инны Тыняновой. .616
Клевер («Иисусе, ах, как сладко…»). Перевод Федора Келъина616
Майская песня («Пусть себя поздравят…»). Перевод Федора Келъина 617
«Верни ягненка мне, пастух чужой…» Перевод Вл. Резниченко618
«Терять рассудок, делаться больным…» Перевод Вл. Резниченко619
«Ну, Виоланта! Задала урок!..» Перевод
С. Гончаренко….619«Король — легенда есть— был деревом плепен…» Перевод Федора Келъина
«Как дым, что в небе вычертил почти…» Перевод Вл. Резниченко 620
ПОРТУГАЛИЯ
ЛУИС ВАС ДЕ КАМОЭНС
Лузиады. Отрывки. Перевод Инны Тыняновой623
«Колокола сзывали в божий храм…» Перевод В. Левика. .641
«Что унесла ты, Смерть?» — «Взошедшее светило»…» Перевод В. Левика
«Прощальный час, прощальной речи звук…» Перевод В. Левика642
«Меняются и время и мечты…» Перевод В. Левика643
«За что?! Сижу прикованный к стене…» Перевод В. Левика. 643
«Меня сочли погибшим, наблюдая…» Перевод В. Левика. .644
«Дожди с небес, потоки с гор мутят…» Перевод В. Левика. 644
«Туманный очерк синеватых гор…» Перевод В. Левика….645
«Мучительно за годом год идет…» Перевод В. Левика….645
«Вы мчитесь, волны, мимо всех преград…» Перевод В. Левика646
ФРАНСИСКО СА ДЕ МИРАНДА. Перевод Инны Чежеговой
«Что чувствую, смятенье затая…» 647
Подражание уличной песенке, которую распевают две певицы 647
БЕРНАРДИН РИБЕЙРО
«О матери твоей, дитя…» Перевод Инны Чежеговой 649
АНТОНИО ФЕРРЕЙРА. Перевод Инны Чежеговой
«Как день является в очах авроры…» 651
«Ее улыбка, грация живая…» 651
Примечания Ю. Гинзбурга, В. Глезера, А. Грибанова, П. Котрелева, А. Михайлова, И. Одаховской, А.Орлова, А. Романенко, О. Россиянова, Ал. Сергеева, Б. Стахеева 655