Fallout Истории Севера. Том 1
Шрифт:
– Ага.
– проговорила Лэсси с набитым ртом.
– Говорят, Башенные свой самогон из редкостной гадости делают.
– В любом случае, - продолжал Генрих, - алкоголь усиливает аппетит.
Генрих налил немного в один из стеклянных стаканов и протянул его Люси.
– А значит, сейчас он очень вам кстати, мадам.
Люси слегка улыбнулась, хотела вначале отказаться, но потом решила попробовать. Пока она решалась, Генрих налил и остальным членам отряда, в их посуду. По очереди они практически залпом выпивали свою порцию, изрядно кривя лица, а Гартун даже закашлялся, словно выпил жидкого пламени. Не прошло и минуты, как у Люси закружилась голова, но стало как-то легче. Большую часть времени они молчали, иногда перекидывались короткими фразами, добавляли себе кротокрысовой похлёбки и самогона.
Люси с трудом заставила себя открыть глаза, она хорошо выспалась, быть может даже слишком хорошо, и чувствовала себя хотя и бодрой, но какой-то очень ленивой. Её немного тошнило, дело не доходило до рвоты, но состояние похмелья было ощутимым и не приятным. Она заметила ворочающегося Генриха, Лэсси, которая кипятила воду, и вдали Гартуна, который стоял на четвереньках, его выворачивало на изнанку, и похоже уже не в первый раз. Рядом с ним весело лаял Чуба, а его хозяин рылся в оружии, словно искал что-то подходящее. Люси несколько раз пыталась встать, но воли для этого действия ей не хватало, и она продолжала нежиться в своей жестковатой, походной кровати. В какой-то момент Билл начал двигаться в её сторону, от чего девушка почувствовала неконтролируемое волнение, попыталась привстать, но Билл успел дойти прежде, чем девушка успела подняться. Билл улыбался, а через несколько секунд протянул ей флягу с водой.
– Как ты себя чувствуешь? Опасное пойло предоставил нам Генрих.
Только после первого глотка Люси ощутила свою сильную жажду, насытившись водой, она начала говорить в ответ:
– Ну. Я девочка не хилая, справлюсь с каким-то там пойлом.
– отвечала Люси и улыбалась.
– Ну. Гартун вон тоже парень совсем не хилый.
Билл взглядом указал на Гартуна, который продолжал стоять на четвереньках терзаемый рвотными позывами, а рядом с ним радостно прыгал и лаял Чуба, которому почему-то казалось, что Гарутн с ним играет.
– Уходить вон! Ходить вон!
– кричал Гартун на пса, но Чуба от этого становился только игривее.
– Наверное, они там у себя такого не пьют.
– сказала Люси, и посмотрела куда-то вдаль, она избегала долгих взглядов с глазами рейнджера.
– Он привыкнет. Или совсем перестанет.
– сказала она и они вместе с Биллом слегка хихикнули.
– Послушай Люси. Я хотел у тебя одолжить твою винтовку, только на пару часов. Хочу сходить на охоту, пока мы будем собираться. Я тут нашёл одно хорошее оружие, штурмовая винтовка с калибром 7,62, убойная вещь, но кто-то угодил пулей прямо в неё, понадобиться время, что бы её подлатать.
– Всё хорошо. Тебе не нужно спрашивать... Билли. Я имею в виду, если что-то нужно, можешь не спрашивать... В смысле, ты можешь брать винтовку, если понадобиться.
Люси слегка растерялась, её щёчки немного зарумянились, в мыслях она ругала себя за свою глупость и растерянность, Билл в ответ улыбался, очень мило с её точки зрения, что не давало ей собраться ещё больше.
– Спасибо. Ты очень сладкая... В смысле очень милая... В смысле, это очень добродушно с твоей стороны.
Билл поспешно поднял с земли винтовку, и начал удаляться, потом остановился, обернулся, и сказал на последок:
– Не волнуйся, я верну её в целости и сохранности! Обещаю!
В ответ Люси добродушно улыбнулась, рейнджер по-особенному
свистнул, и Чуба тут же отозвался на его призыв, оставив страдающего Гартуна в одиночестве. В течении следующего часа девушка приводила себя в порядок, помогала Лэсси с водой, потом пыталась как-то помочь Гартуну, заставляла его пить воду с разбавленным в ней лекарством, что оставил Билл. Гартун какое-то время сопротивлялся с криками: "Хватит с меня волшебства людей из руин!", но осторожным и одновременно заботливым и нежным напором, Люси всё же смогла сломить его сопротивление и напоить этим лекарством. Генрих, когда окончательно проснулся, принялся перепроверять их повозки, что-то подкручивал и исправлял. Билл вернулся немногим более чем через час, без добычи, лишь насобирал немного кактусовых плодов, но когда он снял шлем и противогаз, было заметно что он взволнован. После коротких расспросов он объяснил причину.– Там, километрах в десяти на северо-восток. Кажется, там есть поселение. Не большое, но я думаю не руины.
– У этих психов есть базы вокруг.
– сказал Генрих.
– Возможно одна из них?
– Я не смог рассмотреть, но место то не выглядит покинутым.
– Маловероятно, - заговорила Лэсси, - что это база Башенных. Я с ними три года работала, водила караваны, и думаю, знаю все их лежбища. О хотя бы одном в этих краях не слышала, да и они бесперспективны, эти края, тут ничего нет. К тому же тут постоянный фон, а местами вообще зашкаливает, а Башенные подобные места всегда избегали.
– А мог ли кто-то жить так не далеко от них?
– спросил Генрих.
– Я не знаю.
– продолжала Лэсси.
– Я всю свою жизнь вожу караваны, и о поселении в этих краях не знаю, хотя и сами края тоже не очень.
– Может, просто проверим?
– сказала Люси.
– Это не так и далеко.
– Это небезопасно.
– взволновано сказала Лэсси, после её слов все пары глаз обратились на рейнджера.
Билл тяжело выдохнул, решать за всех ему не нравилось, но он догадывался, что от его слов и зависит общее решение.
– Если там нормальные люди живут, не людоеды, не психи, у них наверняка найдётся что-то съедобное. У нас с водой и пищей очень плохо, зато есть что выменять. Возможно, стоит проверить.
Билл окончил говорить и смотрел на своих спутников, но они все молчали, что он воспринял скорее как знак согласия, хотя ему всё ещё не нравилось, что он принимает решение за всех.
– Хорошо, посмотрим, сможем ли разжиться там припасами, но что потом?
– неуверенно заговорил он.
– Мы так и не решили. Мы собирались уйти подальше на восток, что бы не влипнуть в неприятности, думаю теперь пришло время решать, куда дальше. Я так понимаю, у вас всех найдутся свои дела.
– Было бы хорошо продать всю добычу, - сказала Лэсси, - поделить прибыль и уж потом разбегаться. Ближайшее подходящее место Лилсити, хотя я не уверена, туда все пойдут в первую очередь.
– Далеко?
– спросил Генрих.
– Да уж с таким крюком две недели и больше топать будем, но всё же по-моему это будет самое правильное решение, разве что у кого-то есть другие планы?
Путники переглянулись между собой, и почему-то все взгляды остановились на Люси.
– Что?!
– возмутилась она.
– Чего это вы на меня все смотрите?!
Её спутники заулыбались, все кроме Гартуна, который, казался каким-то растерянным.
– Думаю, тогда вопросов нет.
– сказала Лэсси.
– Ладно.
– сказал Билл.
– Литлсити так Литлсити. Давайте тогда понемногу выдвигаться.
Сильное желание узнать, что же им удалось найти, подталкивало путников вперёд. Они быстро собрались и выдвинулись, но прошло больше трёх часов, прежде чем они добрались до того, что им казалось поселением. Это было что-то, окружённое не очень крепкими на вид стенами, сделанными в основном из деревянных материалов, различной высоты, иногда достигали четырёх метров. Стены эти были повсюду покрыты шипами, сделанными из осколков металла и железных штырей, и на первый взгляд, могли бы даже помочь ловкому человеку преодолеть стену. Местами из-за стены виднелись невысокие, неумело сколоченные из древесины дома. Путники затаились недалеко от города, оставив свои повозки в двух сотнях метров позади. Билл внимательно осматривал странное поселение в бинокль, но никакого движения не происходило.