Fallout Истории Севера. Том 1
Шрифт:
Изображающий досаду и сожаление Джонатан неожиданно и скрытно, ехидно заулыбался к Люси, которая не сдержалась и улыбнулась ему в ответ.
– Меня зовут Билл. Билл Край, я рейнджер, или как у вас любят говорить, законник. А это мои друзья.
– и Билл по очереди назвал всех своих спутников, добавив к их именам краткое описание их достоинств в духе отваги, храбрости, доброты и красоты, не забыв упомянуть и своего пса.
– Могу я поинтересоваться, что привело вас в эти покинутые богом края?
– Сложно сказать.
– промедлил Билл, но потом улыбаясь добавил: - Что тут скрывать, наверное, мы прячемся.
– Я так понимаю, - продолжил Артур, - что-то случилось
– Я полагаю да.
– сдержанно отвечал Билл, он опасался сказать лишнего.
– Наш путь лежит в Литлсити, но у нас очень плохо обстоят дела с припасами. Так что мы надеялись найти здесь поселение и выменять что-то полезное. У нас недалеко отсюда две повозки с оружием, трофеи, так сказать. Может, это вас заинтересует?
– Возможно. Возможно, у нас есть, что вам предложить в замен. И мне бы очень хотелось поговорить с вами об одном деле. Не подумайте, что мы не рады тому, что кто-то разогнал это гадючье гнездо, но порой и хорошие вещи приносят свои неприятности. Может, мы бы могли обговорить это за чашкой чая из спиргресса? Скажите, где вы оставили ваш груз, и наши люди притянут его в город. Вы можете не волноваться, они все честные люди.
– Хорошо.
– сказал Билл и сделал шаг вперёд, но Лэсси осторожно остановила его рукой. Рейнджер вопросительно посмотрел на неё, своим взглядом блондинка чётко говорила ему не делать этого.
– Вы зря волнуетесь.
– сказал Артур с слегка виноватой интонацией.
– Я думаю, ваша подруга имеет в виду наш внешний вид. Это совершенно не заразно, ну по крайней мере, пока вы не проживёте здесь лет пять.
– сказал он и слегка засмеялся.
Билл смотрел на Лэсси и ждал, пока та что-то скажет, но она молчала, остальные по-видимому были согласны идти в город, или просто не понимали её реакции.
– Хорошо.
– не выдержала Лэсси и прошептала Биллу.
– Просто...
– она тяжело выдохнула, но не могла чего-то сказать в присутствии местных.
– Пойдём.
Часть местных жителей отправилась за повозками гостей, а путники, следуя за Артуром и его сыном, направились в город. Первое время все молчали, и это создавало момент неловкости, который решил сгладит Генрих.
– Ваши стены.
– сказал он.
– Ведь они построены для обороны от монстров?
– Монстров?
– переспросил Артур.
– Мой друг, я даже не знаю наверняка, кого вы имеете в виду, местных мутантов или рейдеров Башни?
– По дороге сюда, - сказала Люси, - мы напоролись на нескольких троллей. Это было очень внезапно, с трудом отбились.
– Кого-то потеряли?
– вновь уточнял Артур.
– Нет? Значит вы крутые приятели, и это прелестно, что не может не радовать меня и всех нас. Нужно будет отправить несколько человек, возможно их останки ещё не сожрали дикие звери. Тролли хотя и смертельно опасны, в наших краях являются чуть ли не единственной дичью...
– объяснил Артур.
– Мы многое используем из их плоти и костей.
– Это от этого у вас... это...
– не скрывая отвращения на лице, проговорила Лэсси.
– К сожалению нет, иначе тог да бы это легко лечилось отказом от использования тролятины. Но вы не волнуйтесь, в качестве продуктов мы не станем предлагать вам что-то подобное, у нас есть и достойная пища. И говоря о стенах, да, они созданы специально для обороны от троллей, в своё время это была настоящая напасть в этих краях, позже они по-видимому расползлись по всей пустоши.
Пока они беседовали, то успели дойти до города и зайти за его стены. Внутри было чисто, насколько это вообще
возможно для подобного поселения. Все здания были деревянными, многие из них стояли на высоких брёвнах. Некоторые имели самые разные формы и конструкции, словно строились совершенно разными людьми с разным умением и творческим подходом.– Как вы называете своё поселение?
– спросил Билл у Артура.
– Не только мы, но и некоторые другие, хотя признаться о нас мало кто знает даже из опытных путешественников. Оно называется Поместье. Ну, когда-то здесь было настоящее Графство, не большое, но заправляли в нём чистокровные дворяне. Я их потомок, и с самого дня, когда всё перевернулось с ног на голову, моя семья главенствовала в Поместье. Посмотрите туда.
– сказал Артур и указал рукой в середину поселения.
– Это настоящий дворянский особняк моего семейства.
В центре города и вправду находился пошарпанный, местами очень повреждённый от времени и латанный древесиной небольшой двухэтажный особняк. Но в его мрачных очертаниях всё ещё угадывались и были заметны отделка и украшения, в стиле викторианской эпохи, что на фоне всего остального смотрелось даже впечатляюще.
– Если хотите, - продолжал Артур, - можем организовать вам экскурсию по нашему поместью, там всё ещё есть на что посмотреть, и есть что послушать из истории нашего рода и в целом истории США и Великобритании.
– Это вполне возможно.
– сказал Билл, после чего искренне добавил: - Я очень люблю истории прошлого.
– Великолепно! Ну а пока что прошу вас пожаловать в нашу столовую.
Отряд путников и Артур со своим сыном вошли в столовую, внутри было ещё несколько человек, которые по-видимому готовили пищу и накрывали на стол. Само здание и всё внутри него было сделано из "обветренной" радиационными ветрами древесины, от чего она приобретала серый оттенок, и очень высыхала. Внутри вкусно пахло, первым делом на стол подали горячий напиток бледного цвета.
– Что это?
– с недоверием спросила Лэсси.
– Это браминье молоко, в котором заварен спир-гресс. Полезно, очень бодрит, поднимает настроение, что как вы понимаете очень полезно в наших условиях. К тому же браминье молоко помогает выводить радиацию из организма, что нам так же необходимо.
Все присутствующие с интересом попробовали этот напиток, даже Лэсси, хотя и не без тревожного чувства. Уставшее сознание путников тут же прояснилось, они почувствовали себя бодрее, веселее. На какое-то время вновь настало молчание, борьбу с которым начал Генрих.
– У вас тут по-своему мило Артур, хотя и много неясностей. Так какова же ваша история, друг?
В ответ Артур улыбнулся и сказал:
– Вы имеет в виду последние события, или все в целом?
– Никто из нас раньше не бывал тут, да и не слышал о Поместье ничего. Думаю, всем будет интересно.
– Ну, с чего бы начать. Как я уже говорил, эта земля принадлежала моей семье. Конечно, в те времена уже не было дворянства и его влияния или власти, но права оставались правами. Кроме поместья у нас недалеко был большой луг и собственный лес, которые впрочем мы используем и сейчас. Луг, как огромный огороженный загон для браминов, лес хотя почти весь и погиб, как видите мы продолжаем использовать и его. Луг это конечно очень громко сказано, у нас растёт только грубая трава, которую вы можете найти повсюду в пустошах, хотя нам её не всегда хватает. Много браминов мы не держим, маленькое стадо из десяти голов для собственных потребностей. На лугу располагаются и наши поля с маисом, есть несколько колодцев. У нас тут вообще глубоко под землёй протекает водяная жила, но я боюсь, что вода весьма заражена радиацией.