"Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Ты же не позволишь?
– Думаю, что не позволю не я, - усмехнулся Чарльз. – Он весьма толковый мужик… правда, не скажу, чтобы состоятелен.
Когда это имело значение.
– Но это же ерунда. У меня состояния…
И осекся, сам же себе ответив:
– Не примет.
– Ну… я уже говорила матушке, в городе Мастеров толковый маг всегда себе дело найдет.
– Точно, - Чарльз потер лоб. – Не надо было уезжать… или вообще оставить бы тебя там.
Ага, а я бы взяла и осталась. Наивный.
– Отвез бы Августу…
– Как она?
–
А мне лучше, когда она там, без всяких «может».
– До чего договорились? Ну, вчера?
– До того, что больше вы одни не останетесь. Даже если… плевать на заговоры, императора и все остальное… - Чарльз произнес это тихо, но весьма решительно. – Рядом с вами кто-то да будет… Орвуд-старший сейчас сопроводит твою матушку во дворец. У него там еще… пациентка. Надо проверить. Он надеется, что девочкам стало легче. И мальчишку берет. Сиу. Пойдет как воспитанник твоей матушки…
И на меня поглядел так, явно ожидая, что скажу.
А что тут скажешь?
Один братец у меня имеется, будет и другой. Надеюсь, что будет не только братец… ну да тут как оно боги дадут. А сиу? Что сиу. Орка вон как-то матушка воспитала. И с этим справится.
– Берт с леди Орвуд остался. И сестрами… сестрой. Эдди, кажется, взялся сопроводить их на прогулку…
Даже так?
Офигеть, сколько интересного я проспала.
– Ну а ты со мной?
Чарльз кивнул.
– Я пригласил профессора. Как-то… целитель этот у меня доверия вот совсем не вызывает. А вот если Шелтон глянет… ты же не против?
Нет, конечно.
Только икнулось что-то. И во рту появился привкус мяса с дымком. Или дымка.
– Главное, чтоб я опять не заснула. А что там матушка про занятие говорила? Ну, Орвуда…
– А… лорд весьма оскорбился тем, как вас встретили.
Не только он, надо полагать, вон выражение лица у Чарльза такое… специфическое.
– И потому вызвался провести лекцию. Не совсем лекцию… полагаю, будет что-то более прикладное… узкой направленности. И не уверен, что…
Чтобы я пропустила да прикладное занятие у некроманта? И Чарли понял.
– Милли, там будут мертвецы!
Если он думал, что меня отговорит, то это зря!
– Вот именно! – сказала я. – Даже мертвецы там будут! А я некромантов за работой только раз и видела! И… и вообще! Я же учиться сюда приехала.
Чарльз тихо вздохнул.
И больше отговаривать не стал. И как-то от этого сделалось грустно-грустно, настолько, что я подошла к нему сзади, обняла и положила голову на плечо.
– А давай и мы погуляем, а?
– Подсматривать нехорошо!
Сама знаю.
И не собираюсь. Ну… не подсматривать, а так, убедиться, что Эдди на самом деле… ну и просто погулять.
– Просто, - я повторила это слово. – Просто погуляем. Вдвоем… мы же никогда, чтобы вдвоем… чтобы ни от кого не убегать, не догонять, не… выживать, а так вот, чинно и по
дорожке? Без цели и особого смысла.– Я понял, - Чарльз вздохнул громче. – Я отвратительный муж.
– Почему?
– Потому что нормальные мужья и вправду выводят жен на прогулку. Или там в оперу.
– В оперу не надо!
– Или еще куда…
– Ты меня тоже выводил.
– В подпольный бордель?
– Не думаю, что в опере нам было бы также интересно.
– Это да, - согласился Чарльз и поднялся. И руку подал. – Леди Диксон, буду безмерно счастлив, если не откажете мне в удовольствии…
Я не отказала.
Только шляпку взяла, раз уж я и вправду леди.
– Слушай, - я прищурилась, до того ярким показалось солнце. – А почему тут так говорят?
– Как «так»?
– Ну… длинно. С завитушками. Пока договорят, уже забудешь, чего там вначале было…
– Принято так.
– Это я понимаю.
Солнце светит. Травка зеленеет. Даже бабочки вон порхают с цветка на цветок. А в саду тень и прохлада. И главное, никого-то нет, особенно, если с дорожки сойти. А то целоваться на дорожке как-то неудобно, вдруг да увидят.
Пусть даже целовалась я с собственным мужем.
А что?
Ну не по дорожкам же нам бродить-то в самом деле?
– Знаешь… - задумчиво произнес Чарльз, поправляя сбившуюся мою шляпку. – А матушка говорила, что стоит садом заняться…
– Стоит, - согласилась я. – Определенно…
Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись. Одновременно. И в этот вот конкретный момент стало вдруг неважно, что там было ли, будет.
Потому что есть здесь.
Сейчас.
И… и надо ли что-то еще. Разве что, чтобы никто не пытался отнять у меня мое счастье. Но об этом я как-нибудь да позабочусь.
Глава 38 Где есть место драконам и девицам
Это было сложно.
Безумно сложно. И просто безумно. Потому что леди не должна, не может, не положено ей… и еще тысяча разных «не». Вот подойти и…
Сказать.
Позвать.
Пригласить. Как это еще… выразиться?
– Если будешь так пялится, дырку протрешь, - заметила Виктория, с трудом подавив зевок. – Кстати, мне тут такое приснилось…
И вовсе Эва не пялится.
А что до снов…
– Не поверишь, мне тоже, - сказала она, поежившись. – Как думаешь… он решит, что я совсем… падшая, если я попрошу его… сопроводить меня.
Да, пожалуй, так будет прилично.
Сопроводить.
– Куда?
– В сад. Прогуляться…
Виктория поглядела с сомнением на Эву. На Эдди, который о чем-то мило беседовал с матушкой. Вздохнула. И сказала.
– Ладно… только чур потом расскажешь.
– О чем?
– О сне.
– Я дракона видела. И говорила… и он со мной тоже. И наверное даже это не совсем и сон был. Он тут где-то… в смысле, дракон. Умер. Давно. И его дети тоже умерли. Но не все. Это звучит бредом, да?
– Да, - не стала спорить Виктория. – Но любопытным. Так что ты потом все равно расскажешь… идем.