Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

– Упасите боги от такого счастья.

– Вот… - Император поднял палец. – Да и просто… кому тут еще верить?

– Дата свадьбы не назначена.

– Это ты зря. Девочка нервничает. Они всегда-то, но когда со свадьбой тянешь… женщинам только дай повод усомниться. Еще глупостей наделает. А оно нам надо? – и сам себе ответил. – Оно нам не надо. В общем… сегодня и обвенчают.

– Что?!

Не то, чтобы Эдди против, но… вдруг да Эва не обрадуется. Все-таки… то, что случилось на поляне, это одно. А здесь – совсем другое. И свадьба. К ней

же начали готовиться, хотя…

– Или передумал? – прищурился Император.

– Не дождетесь.

– Вот и чудесно. Тем более ты утверждаешь, что уже женат… ну вот и пускай… жреца я уже вызвал. Он проведет обряд, чтобы потом ни одна собака не тявкнула, что брак незаконен. А через недельку и отправитесь. Можешь не благодарить.

– И не собирался.

– Вообще-то нормальные люди императорские милости принимают как раз с благодарностью. Глубокой.

– Так то люди, - возразил Эдди. – Нормальные. По третьей?

– Наливай, - Император потянулся. – А ведь хороша… и с мятой?

– Понятия не имею. Но сказал, что запаха не будет.

– Чудесно… а ты говоришь, зачем нам сиу… - Император поднял стопку. – Сиу нам нужны… в смысле, Империи. И вообще… за мир.

За мир Эдди выпил.

Тем паче, спирта в той настойке была капля. А для сердца и вправду полезна. И это хорошо, ибо… долгих лет дядюшке. А за сыном его Эдди присмотрит, чтобы не приведите боги не случилось чего.

– Только… - вспомнил он вдруг. – У нас тут одно дело. Нерешенное.

– Неделя, - произнес Император жестко. – Будет. Вот и решишь.

Потом словно извиняясь.

– Больше и вправду не могу… узнает же ж.

Это да.

Этому Эдди, пожалуй, верил.

Чарльз покосился на Милисенту, которая наблюдала за происходящим с престранным выражением лица. Мечтательным? Пожалуй что…

А шубу так и не купил.

– Это так… неожиданно, - вздохнула леди Орвуд, не понять, то ли печально, то ли с чувством глубокого удовлетворения. А может, все и вместе. – И такая честь…

Ну да.

Ныне к словам Его императорского Величества относились, пожалуй, серьезнее, чем когда бы то ни было. И уровень верноподданичества поднялся до небывалых высот. Хотя, конечно…

Слухи пойдут.

И про Чарльза тоже. Нет, не про то, что он дракон. В это, к счастью, многие не верят. Лучше бы вовсе сохранили все в тайне, но слишком многие их в ту ночь видели. Так что существование драконов, можно сказать, доказано. Правда, Эдвин шепнул, что высокое общество все же сошлось в мысли о сложнейшей иллюзии… пускай.

Чарльз не против.

Иллюзия, так иллюзия.

Его императорское Величество сменились Верховным жрецом, который, может, напрямую в делах братства и не участвовал, но что-то этакое знал. Наверняка. Иначе не согласился бы так легко. А теперь прямо-таки от счастья сиял, вещая о воссоединении любящих сердец.

– Вот и хорошо, - проворчала Милисента. – А то Эдди долго еще страдал бы. Теперь-то ему точно деваться некуда.

Как-то это… двусмысленно звучит.

– Как есть, - она вздохнула. – Главное, чтоб дядюшка о нас не вспомнил.

– Боюсь, о нас он теперь не забудет.

– Ну… и что делать?

– Ничего.

– Чарльз? – Чарльза окликнули. – Извините… вы вряд ли меня узнаете. Мы как-то встречались, правда… в обстоятельствах весьма неоднозначных.

– Аукцион?

Чарльз вдруг понял, что помнит этого человека. Нет, лицо его незнакомо.

– Именно.

– Вы… тот охранник. Или не совсем. Вы еще оценивали…

– Дарнелл, - руку к счастью протягивать не стали. – Джон Дарнелл мое настоящее имя.

Ни о чем не говорит.

– Древний род. Старый. Но мы как-то обычно наособицу держимся. Моих предков, да и меня, больше интересует история. Там я использовал иллюзию… старый сложны артефакт.

– И чем могу помочь? – получилось как-то прохладно, что ли.

– Боюсь… тогда вышло некоторое недопонимание. Я пытался выкупить девушку, чтобы вернуть её родителям. Да… я иногда… совершаю странные поступки. Не буду врать, что в первый раз там оказался. Наоборот, я завсегдатай. И моральный облик мой далек от идеала.

Чарльз покосился на помост, где действо шло своим чередом.

– Но так уж получилось, что если какие редкости и всплывали, то там, да… не знаю, успокоит это вас или нет, но императорские менталисты сочли меня достаточно безобидным, чтобы оставить в живых.

Нервный смешок.

И осторожное прикосновение к голове.

Если так, то…

С другой стороны, и имени Дарнелла среди названных не было.

– Я интересовал братство именно как искатель… а мне были обещаны кое-какие рукописи. Вещи.

– И что вы искали?

– И я, и мои предки. То, что вам уже удалось найти. Мертвый город. Вернее, полагаю, что он не один. Я более-менее надежно определил местоположение еще трех. Как понимаете, весьма примерное, но все же…

– От меня вам что нужно?

– От вас. И от вашей супруги… участие.

– В чем?

– В экспедиции, Чарльз. Мой отец мечтал… дед сгинул где-то в песках. Я сам с младенческих лет слышал истории о затерянном в песках городе. И я знал, что он не выдумка, не фантазия… - глаза Дарнелла горели. – А вы сумели не только побывать, но и… вы вернулись! И не с пустыми руками! Артефакты… они удивительны…

И стоят того, чтобы обменять на них одну девушку?

– Извините… я увлечен, а потому похож, наверное, на безумца. Но как бы то ни было… большой Мак согласился составить компанию. И мне подумалось, что и вам будет интересно.

Интересно ли?

Чарльз не знал. Наверное… нет, дела кое-какие остались. Семейные. И Милисенте надо учиться, хотя проблема с контролем дара ушла, но ведь и сила осталась.

– Дело, конечно, не быстрое, - поспешил заверить Дарнелл. – Экспедиции требуют подготовки, а скоро осень, там и зима… я думаю, что если ближе к концу весны. Вы подумаете?

Поделиться с друзьями: