"Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Вот она — сила экстраверсии.
— Беф, ты меня удивил.
— А то! — щёлкнул пальцами брат.
— Нет, я серьёзно. Очень хорошая работа. — Как бы он ни злил Марка, но нельзя не признать талант.
— Куда теперь?
— К Кунцу.
Их общий друг охранял западные ворота. Немного отойдя в сторону, Кунц спросил:
— Ну чего надо, Гург? Сегодня жарко что-то. Много приезжих, некогда с вами возиться.
— Мы ненадолго, — ответил Марк. — Ты помнишь того купца, ну что подавился?
— Ах да, а что?
— Можешь узнать, как его найти?
Кунц
— Хорошо, но не сейчас. А теперь кыш.
Они купили немного пирожков с курицей и двинулись домой.
— Хочешь забрать должок? — Беф разломил пополам нежную тёплую булочку.
— Что-то вроде того.
— Простите, я сегодня ничего не продал. — Мик был смущён.
— Ничего, Мик, я вот тоже только пять пакетиков…
— Пусть эта дурочка ещё раз скажет про козявки, — сквозь набитый рот перебил Беф.
Они покинули Ваабис и скоро были у ворот дома. Там стояла разрисованная резными узорами коричневая карета, запряжённая четырьмя лошадьми в дорогой сбруе.
Ряженный кучер бросил на них взгляд. Беф не удержался и показал пальцами клоунский жест Буратино, а когда рука дядьки потянулась к кнуту, они были уже внутри. Что во всей этой бедноте забыла карета дворянина? Неужели родственники Лавии пожаловали? После того скандала?
— Гург, а вот и ты, — словно материализуясь из его мыслей, выпорхнула Лавия. — Иди сюда. У нас важный гость.
Марк зашёл в зал, где его встретил высокий мужчина в рубашке и лёгком жилете. На голове у него был ухоженный пучок из волос, на лице — аккуратная бородка, ноги были обуты в дорогие коричневые туфли, а на правой руке сиял инкрустированным кристаллом браслет.
— Вы Гург Альгус? — Марк лишь растерянно кивнул. — Хаген Праст, — учтиво представился мужчина. — Мне вас рекомендовал Вайз Куско.
Глава 19
— Я считаю, ты поступил правильно, — старческий рот сжал самокрутку. Губы дедушки Мио напоминали обветренные дольки лимона. Спелые фрукты, разгружаемые моряками, сверкали желтизной в деревянных ящиках, а чайки неспешно парили в небе, перекрикивая шум моря.
— Я совсем запутался. — Беф прохаживался по песчаному берегу босиком, пока его спутник задумчиво дымил, временами сухо сплёвывая попавшие в рот травинки табака.
— Годо слишком любит деньги.
— Без них не прожить. — Беф погрузил пальцы в песок.
— Да.
Кохчи — это один из трёх главных торговых портов Рилгана. Сюда стекались корабли со всего мира. Каких только людей здесь не было! Купцы; разодетые аристократы с шлейфом из слуг; стражники; боевые маги; грузчики-голюди и огромные фатачи; гордые летающие разведчики-чивины с промысловых кораблей; торговцы уличной едой; зазывающие моряков красавицы; ворчащие старые бабки, сбивающие цены в надежде сэкономить; снующая туда-сюда детвора и лениво зевающие гурмисы.
Годо решил остаться здесь на какое-то время. Он ещё не нашёл подходящее
судно, что вывезет их с материка. Бефальт видел, как тот беседует с капитаном корабля, громко выторговывая цену за вес поклажи. Такими темпами они надолго застрянут здесь. Беф в первый раз видел море так близко.Чтобы сюда добраться, им пришлось обходить зубастую гряду гор. Она была видна даже отсюда. Как будто пыталась укусить горизонт.
— Не могу попрошайничать, и воровать тоже противно.
— Дела.
— И как быть?
Дед Мио стряхнул пепел в песок и почесал щетинистую щёку.
— Не знаю.
Бефальт подбросил комья мокрого песка ногой. Подумав немного, Мио продолжил:
— Твоя мать никогда не воровала.
Вот оно как. Беф никогда её не видел. Кажется, Мио понял, о чём он думает.
— Я не говорю, что она поступила правильно, оставив тебя.
— Тогда почему?
Большое количество пепла отломилось от самокрутки и соскользнуло в песок.
— Кто его знает? Прости старика. Скажу только, что Годо — тот ещё тип. Не верь Годо.
Дед откашлялся и в последний раз сплюнул.
— Пойдём перекусим.
Мио провёл ладонью по голове мальчика. Короткие толстые волосы заскользили, как щётка.
— Ну и чудные у тебя волосы, — засмеялся Мио лающим смехом. — Всё не могу привыкнуть.
Беф семенил следом. В животе немного урчало. Они нашли небольшую харчевню. Аромат жареных овощей и мяса сам притянул Мио и Бефа в это место.
— Сегодня я угощаю. Кушай.
Второй раз повторять не пришлось. Беф быстро уминал рагу с небольшими кусочками мяса, заедая ещё тёплой хрустящей булочкой. Крошки он не выбрасывал — смахнул в пустую тарелку и мякишем вытер края, впитывая остатки. Дед уже пригубил пенного пивка и с ленцой посматривал на местную публику.
— Вкусно?
— Ага.
Холодный компот из кишимицы утолил жажду и хорошо завершал трапезу. Беф сытно икнул. Нечасто ему перепадало столько еды. Наверное, Мио получил сегодня выплату. Беф тоже будет трудиться и зарабатывать свои деньги. Он представил, как покупает старику самые дорогие сигареты в подарок. За то, что Мио всегда помогал ему. Как он в новой одежде проходит мимо этой дуры Ванды. Увидеть бы её красное от зависти лицо! А братья Фолко примут его в свою компанию. Беф видел, как угощает их в таверне самыми дорогими напитками и как Годо одобрительно щёлкает пальцами и кивает: «Ты добился успеха, мой мальчик. Я горжусь тобой.» Вот увидите, я заработаю кучу денег, нет — стану самым богатым человеком в Рилгане!
Утром Годо подозвал Бефа к себе и провёл долгий разговор о полезности каждого члена цирка. Сегодня в его задачу входило добыть пять текко. Хоть на куски разорваться, но принести деньги. Иначе он останется без еды. Бефальт лишь кивнул и вышел из вагончика приёмного отца. Не лучшее начало дня.
На выходе он столкнулся с Мио. Старик подул в папиросу, прикусил зубами и поджёг с руки небольшим огоньком. Они уже виделись, поэтому Беф лишь кивнул деду, а тот, дымя вонючим табаком, тоже зашёл в гости к директору цирка.