"Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
— Семнадцать и все? — Риордан вернул подчиненного в действительность.
— Нет, в провинциях есть еще двадцать два человека.
— Откуда такая точность?
— Проверил реестр королевских пенсий.
— Толково, — признал Риордан, думая о том, что сам бы он ни в жизнь не догадался это сделать.
— Их тоже нужно разыскать? — Встрепенулся Сирсонур. — Они рассеяны по всей стране. Полгода уйдет.
Риордан отрицательно покачал головой.
— Нет смысла. Запроси у начальника стражи список въехавших в столицу за последние полгода. Если найдешь там хоть одно совпадение, это нужный нам объект.
Сирсонур озабоченно потер переносицу.
—
— Возьми период с полугода до трех месяцев.
— Первое убийство произошло около двух месяцев назад.
— Оставим ему время на подготовку. Завтра можешь не приходить, действуй по собственному плану. Повидайся с доктором Бриндом. Он обещал проверить схожесть почерка убийцы с преступлениями прошлых лет.
— Сомневаюсь, — со скепсисом брякнул Сирсонур. — Я в полиции больше трех лет. Такого не припомню. И вообще не понимаю, кого мы ищем.
— Как кого? — Ухмыльнулся Риордан. — Профессионала с необычным оружием. Владеющего ударом кабана. Решительного, хладнокровного. Того, кто решил бросить вызов тайной полиции.
— А зачем ему все это нужно?
— Само собой, что он действует не от себя. Ты прав. За ним обязательно должен кто-то стоять. Иначе вся затея превращается в безумие. Потолкуй с людьми Кармарлока на улицах. Попробуй их разговорить. Возможно, им что-нибудь известно. И, как я приказывал тебе ранее, еще раз навести подручных Седла и остальные криминальные сообщества, оставшиеся без вожаков. Не исключаю, что они начали испытывать проблемы с чьим-то влиянием. Пообещай им покровительство за информацию. Через два дня я отбываю в Охард. Накануне нам обязательно нужно увидеться. А на сегодня все.
На следующий день Риордан так и не попал на прием к графу Танлегеру. К Посланнику выстроилась целая очередь из представителей городских служб, каждый из которых явился за приказаниями относительно Ярмарки и прочих дел, связанных с войной. Через слугу граф Танлегер передал Риордану записку, где говорилось о том, что встреча перенесена на завтра, а сегодня ему предлагалось проштудировать историю Фоллса и заодно подучить правила этикета.
Библиотекарь встретил Риордана словами:
— Ага. Я вижу, что изучение женской природы вас по-настоящему увлекло.
— Не в такой степени, — улыбнулся Риордан. — Мне нужны книги по истории Фоллса и что-то типа свода хороших манер.
— Давайте начнем с обычного географического справочника. Остальное я тоже для вас подберу.
Через несколько минут Риордан сидел за столом в читальном зале, а перед ним был раскрыт объемистый фолиант с множеством цветных иллюстраций.
"Королевство Фоллс.
Столица — Арнарунгу.
На севере граничит с Крайонским епископатом, на западе с королевством Овергор, на юге с княжеством Ильсингар.
Цвета Фоллса — золотой на зеленом фоне. Они символизируют основные ресурсы государства: лес и злаковые культуры. В центре герба изображен щит с барельефом быка антура.
Правитель Хеймис XIV. Хеймис — одновременно и родовое имя, и титул. Наследник престола принц Легреллан при коронации станет Хеймисом XV."
В этом месте в книге были два изображения: самого монарха и его сына. Будущий муж принцессы Альпины выглядел настоящим красавцем. У него были черные волосы до плеч, благородные черты лица и высокий лоб. Риордан подумал, что перед ним улучшенная копия графа Валлея, более молодая и менее хитрая. Неудивительно, что младшая дочь короля Вертрона благосклонно
отнеслась к этому сватовству. Наверняка она в мыслях уже видела себя правящей королевой при красавце-муже."Государственный строй — конституционная монархия. Правления осуществляется указами Палаты лэрдов, на которые король, при необходимости имеет право наложить вето. В случае пяти вето за один год Палата подлежит роспуску. Выборы в Палату происходят тайным голосованием граждан Фоллса, при этом гражданин — это почетное звание, которое присваивается жителю вне зависимости от пола за какие-либо заслуги перед государством".
Дальше следовала иллюстрация, подпись под которой гласила: "Торжественное присвоение гражданства семейной чете, которая передала старшего сына в Голубую сталь Фоллса".
"Основное занятие жителей Фоллса земледелие и в меньшей степени скотоводство. Крестьяне выращивают и разводят огромных быков — антуров, в основном ради молока и продуктов, которые из него производятся. Мясо антуров считается жестким и имеет резкий мускусный запах, поэтому его употребляют в пищу только простолюдины, а для привилегированных жителей мясная продукция завозится из княжества Ильсингар. Тем не менее антур изображен на гербе Фоллса. Кроме того, с помощью антуров крестьяне корчуют лес и распахивают землю под посевные угодья".
Дальше следовали две иллюстрации, изображающие могучих быков Фоллса с длинными прямыми рогами и широкой грудной клеткой, на которой комками выпирали мышцы. На первой картинке антур стоял на вершине холма, повернув набок голову с раздутыми ноздрями, а на второй тянул по борозде крестьянский плуг.
"Кроме злаковых культур основным предметом экспорта Фоллса является лес и изделия из него. Всю юго-восточную часть королевства покрывают лесные массивы, где произрастает дерево фреум. Его древесина практически не горит и не пропускает влагу, поэтому дома из фреума считаются долговечными и быстрыми в постройке. Строители Фоллса охотно принимают заказы из других стран на постройку и установку домов любого размера и сложности. Весь третий этаж Глейпина, как и крыша выполнены из фреума.
Религия. Жители Фоллса верят в бесконечность жизни и круговорот жизненной энергии. Смерть, как явление, ими отрицается. Оно толкуется, как переход из одного жизненного цикла в другой. Эти верования нашли отражения в медицине. Доктора Фоллса врачуют только те болезни, которые реально вылечить. В случае неизлечимых и смертельных недугов, больному максимально облегчают состояние и готовят к переходу на следующий виток его энергетического цикла. В течение жизни каждый человек, по мнению священников Фоллса, должен укрепить свою энергию, повысить свой уровень, чтобы в следующий раз возродиться кем-то более близким к Богам. Вершиной энергетической эволюции считается точка, когда смертный достигает состояние "фира" — бесплотного духа, который способен самостоятельно внедряться в любую живую или неживую оболочку."
На этом месте Риордан вспомнил речь Биккарта, которую тот произнес для новобранцев. Она была посвящена отношению поединщиков к смерти. Бойцы Фоллса в нее не верят, воины Овергора, напротив, верят, но пользуют смерть, как девку с панели. И вовремя вспомнил, потому что в следующем отрывке речь зашла о поединщиках.
"Нынешний мастер войны Фоллса — Кантор.
В ранге поединщика провел три кампания, получил два ранения и был комиссован. Стратегический талант Скаттура и его лидерские качества были высоко оценены Палатой лэрдов, после чего он был возведен в новый сан.