Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2023-94". Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:

А барон, поговорив с принцем, срочно послал за счёт Тора гонца к своему старшему сыну, чтобы тот направлялся в Карлинор. Туда же направился и барон с семейством. Так в числе колонистов появился первый знатный род.

* * *

Зоор встретил принца раскалённым небом и пышущими жаром улицами. Лето выдалось в Зоорине и Сахирре очень жарким и засушливым. Правда, неурожаем это не грозило, поскольку прекрасно обработанные крестьянские наделы хозяева теперь изо всех сил старались поливать, используя для этого рабов, домашних слуг и наймитов. Ведь полив в засуху — не благородная обработка земли, особенно если непосредственно на поле воду

выливают члены семьи хозяина. Для доставки воды и других возникающих тяжёлых и неквалифицированных работ типа расчистки подготовленных на подобный случай временных водоёмов и колодцев, можно воспользоваться и трудом презренных личностей. Единственное, что было плохо: пожары в лесах, степях и на болотах, которые порой перекидывались на деревни. Участки при этом из-за их тщательного увлажнения страдали меньше, а вот крестьянские дома горели, как солома. Дымная мгла нависла над Зоором и Линьёй. Жару она не облегчала, а страдания от неё делала ещё тяжелее.

Мажордом немедленно пригласил принца и его семью в гостевые покои королевского дворца. Он сообщил, что король примет дядю с женой наедине через два дня, завтра он приглашается в тронный зал на королевский выход, а сегодня монарх милостиво разрешает семейству принца отдохнуть с дороги. Атар и жена вежливо поблагодарили и заняли прохладные покои. Первым делом Атар отправился с сыновьями в баню, а жена с дочерью — в бассейн. Неожиданно для принца, старший банщик показал ему знак Каменщиков и намёком сообщил, что через четыре дня его ждут в схроне:

— Твоё высочество, всегда рад тебе служить, но через четыре дня придут каменщики ремонтировать мой жалкий дом, так что я не смогу быть тебе полезен.

Атар ответил таким же знаком и показал, что он понял намёк:

— Милейший друг, через четыре дня я в бане не смогу быть. Так что успокойся.

Этот эпизод сразу же вызвал неприятные воспоминания у принца. Он был по-прежнему не уверен, правильно ли он сделал, что вступил в Тайное Общество. Но теперь он пока что не видел выхода.

Утренний выход короля, как всегда, был обставлен пышной церемонией. Сначала шли герольды, выкликавшие имена предков короля, начиная с Энгуэу Эу, затем несли королевский штандарт, венец и пурпурные сапоги. Король выходил в сандалиях, на троне ему торжественно надевали венец и пурпурные сапоги. Сегодня, предупредил церемониймейстер, честь надеть венец предоставлена принцу Атару.

Атар стоял справа от трона в пурпурных сапогах, летнем парадном облачении и с венцом в руках. Он знал, что по крайней мере ещё один раз ему придётся пройти подобную церемонию. Вновь поднятый Принц Империи должен был на следующее утро надеть венец Императору.

После завершения церемонии король, как и полагалось, первым обменялся словами с тем, кто надевал ему венец.

— Очень рад тебя видеть в добром здравии и в хорошем расположении духа, принц.

— Очень рад видеть тебя в добром здравии и отличном расположении духа, мой повелитель и мой племянник.

Король поднялся с места и произнёс громким голосом, чтобы слышали многие.

— Дядюшка-принц, я просмотрел отчёт комиссии по оценке и вижу, что она уж очень строго подошла к оценке твоей недвижимости и владений. Я, в признание твоих заслуг перед королевством и военных подвигов, приказываю увеличить выплату в два с половиной раза. Доволен ли ты?

— Я благодарен тебе, мой король! Твоё величество, это истинно королевское благородство и щедрость. В моём сердце навсегда сохранится воспоминание о твоих благодеяниях.

— Очень рад, принц, надеюсь, очень скоро принц Империи и князь. Я приглашаю тебя послезавтра вместе с женой на приватную аудиенцию сразу после утреннего выхода.

— Благодарен и польщён, твоё величество. Твёрдо надеюсь, что, когда я стану независимым властителем, отношения между нашими владениями будут наилучшими. Мы всегда будем помнить, что наша родина — Старквайя.

Принц, поклонившись,

отошёл в первые ряды придворных, понимая, что необходимый публичный разговор с королём завершён. Конечно же, король эффектно проявил щедрость. Теперь и на самом деле принц не мог не признать цену выкупа справедливой и благородной. Как племянник виртуозно разыграл дипломатическую партию со своим казначеем! Всем кажется, что король без меры облагодетельствовал принца, а он с минимальными затратами достиг сразу нескольких целей. И самое главное, теперь Атар, как человек чести, обязан будет признать старшинство короля по отношению ко вновь образованному владению и поддерживать наилучшие отношения со Старквайей. Король перехватил инициативу у князя Клингора.

На следующий день принц посетил одну из самых многообещающих высокородных гетер Ириньиссу. Жена уже знала о намерениях принца, и заранее простила ему возможные любовные отношения с гетерой, понимая, насколько важно привлечь ещё двух Высокородных гетер, чтобы они могли поднимать новых Высокородных в новом государстве. Жена, как и муж, понимала ещё одно: эти гетеры будут мощнейшим оружием в обращении с варварами, средством их приручения и замирения. Одна такая женщина стоит целой армии, как показала королева Толтисса, вернув Линью в одиночку. А ведь линьинцы славились своим цинизмом и хитростью.

Ириньисса была русоволосая и светлокожая женщина изящного телосложения, высокая, с очень благородным лицом и светло-серыми глазами. Из-за страшной жары она приняла принца нагой. Гетера возлежала у фонтанчика и наслаждалась прохладой, царящей в зале. Принц искренне любовался её телом и манерами, и даже прекрасное вино он пил малюсенькими глотками, чтобы не смешивать тонкий вкус вина с манящим тонким запахом благовоний гетеры и с её опьяняющей прелестью.

Атар произнёс стихотворный экспромт для Ириньиссы.

Город раздавлен под солнечной тяжестью, Он задохнулся в дыму и в пыли, И с раскалённым туманом не вяжутся Тонкий твой облик и плечи твои. Веет от них мне весенней прохладою: Маленьким чудом в сожжённые дни. И, хоть влюбляться в тебя и не надо бы, Но загораются в сердце огни.

Ириньисса ласково и довольно улыбнулась, и, как полагается, ответила экспромтом на экспромт:

Забилось, словно в клетке птица, моё сердечко. Я люблю. И в тишине своих признаний моя душа себя огню Предаст безропотно и смело… Я так боялась. Так ждала. Самой себе в глаза смотрела и честно зеркалу лгала, Что будет легче… Что забуду, когда в ответ услышу: "…Нет!", Когда пойму, что без возврата к наивным мыслям юных лет Жить суждено… Прости за правду… Прости, что "Я" и "Ты" — не "Мы"… Давай исчезнем в разных "Завтра", где тайны памяти полны. (И. Кривчиков)
Поделиться с друзьями: