"Фантастика 2024-109". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Малышка, даже если наш капитан сделал тебе ребенка, ты зря идешь, он законченный холостяк.
Мои щеки вспыхнули от этих слов, но решимости не убавилось. Мой сопровождающий обернулся, и я поторопила его:
– Мэтр Орле, идите вперед, или я свалюсь в воду.
Мужчина шагнул на палубу и неодобрительно посмотрел на меня.
– Мадам, зачем?
– Где капитан? – спросила я матроса, не обращая внимания на неодобрение моего привратника.
– Я здесь, дамочка, – я повернула голову и сразу увидела того, с кем желала сейчас говорить более всего на свете.
Капитан Лоет стоял недалеко от меня. Он поднял лицо, подставив его под лучи осеннего солнца. Единственный здоровый глаз мужчины был закрыт,
– Вы закончили осмотр моей лучшей половины? – услышала я насмешливый вопрос и нахмурилась, почувствовав неловкость. – Тогда к делу.
Он обернулся, и сразу стал виден шрам во всей его ужасающей красе. Сейчас повязки на лице капитана не было, и я рассмотрела полуприкрытый глаз, потерявший ясность своего собрата.
– Да, на удивление, глаз не вытек, – снова усмехнулся мужчина. – И я даже им слабо вижу. Но и этого достаточно, чтобы понять: вы что-то задумали, дамочка. Мой ответ – нет.
– Да, – сухо отчеканила я и шагнула к нему. – Ваш ответ – да. Осталось только договориться об оплате.
– Я не буду мотаться в поисках вашего мужа, – не менее сухо отчеканил в ответ пират. – Вчерашнее ваше предложение меня устраивало больше.
– Но и плачу я в несколько раз больше, – произнесла я. – И я еду с вами.
– О чем вы, мадам? – вмешался мэтр Орле.
– Вы можете возвращаться домой, – сказала я, не глядя на него.
Капитан Лоет широко расставил ноги и скрестил внушительные руки на не менее внушительной груди. Он изучающе смотрел на меня, ничего не говоря.
– Дамочка, я могу выкинуть вас за борт прямо сейчас, – наконец сказал он.
– Воля ваша, но тогда вы останетесь на приколе и не сможете получить тех денег, которые я вам могу предложить, – спокойно ответила я.
Только Всевышний знает, чего мне стоило мое спокойствие. Мое самообладание держалось на одном упрямстве, и слезы стояли где-то в горле, готовые прорваться вместе с истерикой, если меня выкинут с корабля, отказавшись от моего предложения.
– Господин капитан, сколько вы имеете с ваших нападений на честных торговцев? – спросила я, крепче сжимая ручку большого тканевого саквояжа. – Уверена, ваша добыча не всегда оправдывает потраченное время. Я предлагаю вам внушительный заработок. К тому же, – я сглотнула, борясь со своими принципами и взглядами, – обещаю не вмешиваться в ваши дела… если они у вас появятся во время плавания. Клянусь не визжать, не рыдать и слушаться вас во всем. У меня лишь два условия: первое – поиски моего супруга продлятся до тех пор, пока мы не найдем его или… его могилу, второе – никаких поползновений в мою сторону ни от вас, ни со стороны вашей команды. Моя честь мне дорога и верность супругу неоспорима. Это все.
– А самомнение у вас преотличное, – вдруг расхохотался пират. – Дамочка, вы не в моем вкусе. Предпочитаю женщин, у которых есть за что подержаться. – От скабрезной ухмылки капитана меня передернуло. – В остальном… Пройдемте в мою каюту.
Мэтра Орле, вознамерившегося следовать за нами, капитан остановил приподнятой в недоумении бровью. Я также на присутствии своего привратника не настаивала. Продолжая сжимать свою ношу, я шла за пиратом и молила Всевышнего быть на моей стороне. То, что мужчина все еще не согласен, я поняла, как только мы вошли в его каюту. Надо сказать, меня приятно удивила чистота и порядок, царившие здесь. Я ожидала, что увижу нагромождение пустых бутылок, паутину,
пыль, несвежий запах и прочие «прелести». Но все здесь сверкало чистотой, койка была застелена, привинченная к полу мебель казалась новой, не имея ни царапин, ни потертостей. На столе лежали бумаги, сложенные аккуратной стопочкой; приборы для черчения убраны в пенал, рядом с которым в медном стакане торчали перья.Капитан сел за стол и указал мне на стул напротив.
– Будем говорить начистоту, мадам…
– Литин, – подсказала я.
– Все равно, – отмахнулся пират, и я поджала губы, отметив его грубость. – Искать ветра в поле я не намерен. Возможно, мы найдем вашего мужа быстро; возможно, мы его никогда не найдем. Я могу потратить на вас месяц, от силы два, но мне заранее не нравится возня с девицей, недавно покинувшей пеленки и нянек.
– Я благоразумна, – возразила я.
– И слишком хороши, чтобы болтаться по невольничьему рынку, – продолжал невозмутимый капитан Лоет. – Меня абсолютно не прельщает необходимость отбивать вас от разных ублюдков: от развращенных пьянчуг до работорговцев. Вы молоды, красивы, у вас прекрасные зубы, потому стать целью для торговца живым товаром – отличный шанс. Мне потом искать вас по гаремам? Или же в особняке очередного развращенного пьянчуги чином повыше портовых?
– Двести тысяч санталов за полгода. Золотом, – ответила я на всю его тираду.
– Чтоб моего боцмана морской дьявол загнул и наизнанку вывернул, – гулко сглотнул пират. – Дамочка, у вас хотя бы есть такие деньги?
Я скрестила на груди руки и насмешливо приподняла брови. Мужчина побарабанил пальцами по столу и звонко шлепнул ладонью.
– И все же…
– Треть суммы прямо сейчас, – перебила я, тряхнув саквояжем.
– Мадам…
– Если понадобится продолжить путешествие, я увеличу вознаграждение. Плюс то, что вы добудете в нашем походе. Я уже обещала вам не лезть с нравоучениями. Мои моральные принципы будут немы и глухи. Лишь бы не насилие.
– Дамочка…
– И отплываем немедленно, я устала выжидать, – закончила я. – Где я могу расположиться?
Капитан Лоет откинулся на спинку стула и расхохотался.
– А у вас волчья хватка, вы мне уже нравитесь, – воскликнул он.
– Домогательства запрещены договором, – напомнила я.
– Каким договором? – не без любопытства поинтересовался пират.
– Вот этим, – я открыла саквояж и достала подготовленный документ, его я составила утром. – Пригласим мэтра Орле с моей стороны и любого из ваших людей с вашей. Они засвидетельствуют наш договор своими подписями.
– Знаете, дамочка, если бы не мое нездоровое любопытство, я бы послал вас без всяких раздумий, но, признаться, вы меня заинтриговали своей напористостью. – Он перечитал договор, хмыкнул и приписал еще один пункт.
Я взяла документ в руки, отметив, что у пирата почерк четкий и ровный.
– Исполнитель оставляет за собой право расторгнуть договор и вернуться в порт города Маринель при условии непослушания заказчика, неразумного поведения и… – я подняла взгляд на мужчину, – бабьей дури?
– Именно, дамочка, именно! – воскликнул он, потирая руки и поднимаясь из-за стола. – Кстати, вы заметили, что там еще написано?
Я опустила потрясенный взор в договор, дочитала и потянулась к столу. Взяв одно из перьев, я обмакнула его в чернила, перечеркнула последнее предложение и посмотрела на капитана Лоета, желая пояснить внесенные изменения к его приписке. Аппетит пирата оказался отменным.
– Деньги только за то время, которое будет потрачено на поиски. Лишь в случае успешного окончания поисков раньше времени вы получаете заявленную сумму. Если мы возвращаемся раньше, не найдя следов господина Литина, то и деньги вы получаете лишь за то время, которое мы провели в пути, как указано выше. Зовите уважаемых мэтров.