"Фантастика 2024-109". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Он уверял меня, что опасаться мне нечего. И если что – в шлюпке места для меня хватит. Могли ли меня успокоить подобные слова? Всевышний! К концу его рассказа и еще нескольких таких же «ободряющих» фраз я уже мало заботилась о судьбе тех, на кого собирались напасть пираты. Я начала беспокоиться за нас, за себя в частности. Трусость? Может быть, но я всего лишь женщина. И прыгнуть на пьяного пирата – это одно, а оказаться в открытом море под огнем пушек и ударами сабель – уже совсем иное.
Кок ушел, уверенный в том, что я теперь совершенно не нервничаю, потому что из чувства такта я доела всё до крошки
Вот теперь уснуть я точно не могла. И ночью, когда на палубе стихли разговоры, я все-таки выбралась из добровольного заточения. Вахтенный, заметив меня, махнул мне рукой. Я ответила ему тем же и привалилась к резным перилам, вглядываясь в водную рябь, на которой серебрилась лунная дорожка. Эта картина несколько успокоила меня. Вскоре мои мысли перетекли от страхов за свою жизнь на переживания о судьбе Дамиана, если я исчезну. Переживать о другом человеке оказалось не так страшно.
– Капитан идет, – услышала я тихий голос вахтенного и перешла на другой борт, всматриваясь в плохо освещенный берег.
– Где? – удивилась я, не замечая приближающегося Лоета.
– Да вон же, – указал мне матрос.
Я вгляделась в указанном направлении и протерла глаза. «Идет капитан» никак не могло относиться к выписывающему замысловатый вензель собственной походкой человеку. Человек набрел на бочку, жутко выругался до боли знакомым голосом, оперся на нее и некоторое время так и стоял. До меня донесся звук журчания воды. Когда журчание смолкло, капитан Лоет продолжил свои фантастические пируэты.
Я с ужасом ждала, когда он дойдет до сходен. Даже страшно было представить, как он будет подниматься.
– Он же не сможет…
Начала я говорить и осеклась, глядя на невероятную картину. Подойдя к сходням по широкой дуге, Вэй легко и уверенно взбежал, именно взбежал, на борт и только тут остановился и оперся одной рукой на перила недалеко от меня, явно не замечая моего соседства.
– У-уф, – выдохнул он, и я почувствовала сильный запах алкоголя. – Отвратительный город. Мерзкие узкие улицы. Нормальному человеку спокойно не пройти, то и дело стены домов на плечи жмут.
– Да уж, в таком состоянии только в поле выходить, там точно ничего не помешает, – усмехнулась я, и Лоет тут же обернулся.
Он качнулся в мою сторону и остановился, выпрямляясь и расправляя плечи. Я вновь усмехнулась, давая понять, что прекрасно понимаю, в каком он состоянии. Вэй махнул рукой, расслабился и направил на меня палец:
– Ты… – я ожидала продолжения. – Ты маленькая пиявка, а не бабочка. Присосалась, понимаешь…
– Поясните, – я испытала недоумение и легкое раздражение от его слов.
– Да что тебе пояс… пояснять, – язык капитана заплетался, и он помотал головой. – Все беды от тебя.
Снова махнув на меня рукой, пират отправился в сторону своей каюты, но остановился и снова посмотрел на меня.
– И чтоб
ты знала, я больше не люблю булочки, представляешь? А-ай, ну тебя, бабочка, – это милое слово в устах Лоета оказалось наполнено ядом. – Чтоб ты понимала, – дальше была нечленораздельная фраза, и капитан удалился.– Ничего не поняла, – пробормотала я и тоже ушла с палубы.
Глава 24
На удивление, ночь я проспала как убитая. Проснулась даже в неплохом настроении. Потянулась и выбралась из-под одеяла, тут же поняв, что мы уже в море. От качки меня повело немного в сторону. «Счастливчик» знакомо ухнул на волнах, и я схватилась за стул.
– Ну наконец-то, – радостно прошептала я.
Кто бы мог поверить, но я была рада тому, что мы покинули гавань. В море мне нравилось. Сама от себя не могла ожидать подобного. И когда Лоет спросил, зовут ли меня морские просторы, я несколько покривила душой, назвав желание покинуть Тригар только ради спасения моего супруга единственной причиной. Возможно, слова капитана все-таки успокоили меня, но я сейчас переживала о муже не так сильно, как в начале пути. В конце концов, Вэй еще ни разу не обманул меня, так что у меня не было причин не поверить в слова, что житье у далекого лекаря не угрожает жизни и здоровью Дамиана.
Умывшись и одевшись, я выбралась на палубу и сразу сожмурилась от слепящего утреннего солнца.
– Доброе утро, Ангелок, – услышала я и обернулась, чтобы помахать рукой господину Даэлю.
На мостике стоял капитан. Он широко расставил ноги и упер руки в бока, подставив лицо ветру. Почувствовав мой взгляд, Лоет посмотрел на меня и козырнул, усмехнувшись. И всё же помятый вид я отметила.
– Ангелочек, а завтрак? – ко мне подошел Самель.
Я кивнула и поспешила за ним. Есть очень хотелось. Вчерашние страхи сегодня не так сильно пугали меня, показавшись надуманными. «Счастливчик» – на то и счастливчик, чтобы выбираться из всех передряг. Именно так отрекомендовал мне его господин Орле, а он знал, что говорил. Поблагодарив Самеля, я принялась за завтрак.
– Ада, к тебе можно? – Лоет так вежливо ко мне не стучался уже очень давно. Последнее время он пару раз стукал костяшками пальцев о дверь и входил, зная, что в случае, когда я не готова принимать визитеров, дверь закрыта на ключ.
– Да, Вэй, входи, – ответила я.
Его смущенная физиономия стала для меня полной неожиданностью. Пират откашлялся и присел напротив.
– Приятного аппетита, – сказал он.
– Благодарю, – кивнула я и вопросительно посмотрела на капитана. – У тебя какое-то дело?
– Нет… да, – ответил Лоет, глядя на свои ладони. – Кажется, я встретил тебя, когда вернулся на борт?
– Встретил, – невозмутимо ответила я. – Ты пришел извиниться за пиявку?
– Э-э… ну-у, – протянул пират и бросил на меня быстрый испытующий взгляд. – Мне еще есть за что извиняться?
– Есть, – кивнула я.
Лоет тяжело вздохнул и обреченно махнул рукой.
– Говори, – сказал он таким тоном, словно сдавался на мою милость.
– Ты сказал, что всё из-за меня. Мне хотелось бы понять, что я такого сделала, что заслужила подобные обвинения? – я взглянула на мужчину, который после моих слов заметно расслабился и даже улыбнулся.