"Фантастика 2024-12". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Лежащая
1
Стихи Николая Гумилева
— Что это? — спросила она, глядя на Хадара блестящими в полумраке глазами.
— Стихи поэта серебряного века, — ответил он.
— Что они делают?
Хадар удивлённо скосил на неё глаза:
— В каком смысле?
Дарина смутилась:
— Ну... может заговаривают какие болезни или вызывают их.
Усмехнувшись, он провёл пальцами по её телу, опуская шкуру ниже. Открылся покрытый лёгким пушком живот девушки.
— Да, бередят ностальгию по тому, чего никогда не вернуть, — ответил Хадар.
Он почувствовал растущее желание овладеть этим молодым, послушным телом, войти в его зной.
— Не понимаю, о чём вы, — промурлыкала Дарина и соблазнительно выгнулась, окончательно сбросив с себя шкуру.
— Тебе и не нужно понимать, — улыбнулся Хадар и одним резким движением повернул её на живот. Уже знающая, как ему нравится, Дарина оперлась на локти и колени. Хадар двигался в ней мощными толчками; их стоны слились в один. Неожиданно сквозь сладостное марево он услышал снаружи крики. Слов было не разобрать, но судя по всему, началась локальная войнушка. Тут же полог шатра дёрнулся по чьей-то торопливой рукой. Но заглянуть человек не решился. Только крикнул снаружи:
— Господин Хадар, вы нужны!
Старший агент узнал в нём стража, которого назначил себе кем-то вроде адъютанта. Малый неплохо показал себя на Реке, когда взбесившийся кукр, в которого превратился Бренн, напал на посольство.
— В самый неудачный момент заявился, — съязвило Проклятие.
— Заткнись, — прошипел Хадар. — Не то запрещу порнушку задарма смотреть.
Проклятие только фыркнуло.
Старший агент оттолкнул Дарину и набросил на её влажное от пота тело шкуру. Девушка тут же спряталась, так что видны остались только длинные чёрные волосы, которые растеклись по устилающим пол шкурам будто смола.
Неудовлетворённый и злой Хадар накинул халат, поднялся с пола и затянул пояс.
— Заходи, Карл, — приказал он адъютанту.
В шатре появился высокий крепкий блондин лет тридцати пяти. Хадар поймал себя на мысли, что этот малый похож на Бренна. Ему только не доставало шарма бывшего секретаря, как если бы скульптор-любитель взялся ваять Бренна в камне, но не сумел добиться чистоты исполнения. Однако, может эта схожесть подсознательно повлияла на решение Хадара взять в адъютанты именно его.
— Что случилось? — спросил Старший агент, глядя в раскрасневшееся от волнения лицо Кайла.
Скользнув взглядом по накрытой шкурой Дарине, страж воскликнул,
глотая от спешки окончания:— Водянобунт!
— Что? — раздражённо переспросил Хадар.
— Водянобунт! — повторил Карл. — Закончила откукреннавода. Городски стражи требут, чтобы агентыкукрили. Вспомнили, что мы бымокрозявы.
Хадар сжал кулаки и мысленно выругался. Требуют, чтобы агенты кукрили... Он опасался такого и раньше, но надеялся, что тупоголовые азарцы не додумаются до подобного выхода из ситуации. А они вон как быстро смекнули — если, конечно, не подсказал кто.
Хотя в целом подобного развития событий следовало ожидать: Бренн утопил в Реке бочки с откукренной водой. Остались буквально одна-две и они быстро заканчивались.
— Какова расстановка сил? — резко спросил он.
— Азарцы сбросилинаших в яму. Я сбежал. Они поканеидут сюда. Боятся.
Хадар криво усмехнулся:
— Боятся... И правильно делают.
Краем глаза он увидел, что Дарина стянула шкуру с головы и слушает их, открыв рот.
— Подай мою одежду, — приказал Хадар адъютанту. — Я сам к ним пойду.
Проклятие на плече что-то вякнуло, но он не стал отвлекаться. Карл торопливо собирал его вещи: чёрный френч, бриджи, высокие чёрные сапоги.
Дарина села, прижимая шкуру к груди. Её глаза горели, как у кошки.
— Что происходит? — спросила она.
— Обычное дело, — ответил Хадар, скидывая халат прямо на покрытую шкурами землю. — Кучка жаждущих напиться азарцев повязала бывших мокрозяв и требует, чтобы они тряхнули стариной и накукрили воды.
— Но для этого их нужно ввести в транс, — возразила Дарина. — Это под силам только магам, которые прошли посвящение.
Хадар резко повернулся к ней. В самом деле! В транс вводят маги Башни, но теперь они далеко.
— А ты случайно посвящение не прошла?
– спросил он у Дарины.
Та отрицательно покачала головой:
— Нет. Но у нас же есть Мира. Она может это сделать, когда вернётся.
Хадар поморщился:
— Не может.
И тут же осёкся. Ни Дарина ни кто-либо другой из посольства не должны были знать, что Мирка дутая Старшая магиня.
— Почему? — девушка удивлённо захлопала изогнутыми ресницами.
Судя по лицу адъютанта, он тоже был не прочь получить разъяснения. Хадар глухо кашлянул и сказал:
— Мира уехала на важное задание и неизвестно когда вернётся. К тому времени азарцы перебьют мокрозяв, а нам нужно держаться вместе.
Он жестом приказал адъютанту помочь одеться.
— Что же делать? — расстроенно спросила Дарина, глядя на него снизу вверх. — Люди хотят пить.
Хадар покачал головой:
— Нужно, не дожидаясь возвращения Миры с Гаем, двигать в Лес. Глядишь, по пути встретимся. А главное, у лесных есть откукренная вода, попросим их поделиться.
Адьютант одобрительно крякнул; даже Проклятие на этот раз удержалось от язвительных комментариев.
Просунув руки в рукава френча, Хадар стал застёгиваться, кляня себя за недальновидность. Надо было выезжать сразу же, как Дарина с помощью заклинаний вылечила его от ран. А он всё ждал вестей от Миры и Вишневского. Вот и дождался на свою голову — дурак!
Быстро натянув сапоги, он откинул назад длинные кудрявые волосы и кивнул Карлу: идём. Когда адъютант отогнул для него полог, Хадар обернулся к Дарине: