"Фантастика 2024-121". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
– Хорошо, справимся сами. Я принесу воду и повязки. Дождись меня здесь.
Отсутствовал он недолго. Девушке показалось, что он вернулся почти сразу, после того как вышел. Только с чашкой воды и узкими полосками ткани.
– Спасибо, Рик. А теперь уйди, я справлюсь сама.
– Эйрика!
– Нет. Мне не нужна помощь. В конце концов, я сегодня перевязала намного больше раненых, чем ты. Просто уйди, пожалуйста.
Молодой человек замешкался, но тут в дверь постучали, и раздался голос Берека.
– Рикард, ты нужен на палубе. Там возникли… некоторые сложности.
–
Эйрика кивнула, и дождавшись, пока останется одна, рассеянно взглянула на чашку с водой. Стоит ли царапина таких предосторожностей? Мочить рану совсем не хотелось, вряд ли туда успела попасть грязь. Все, что ей сейчас нужно, это пару часов сна и тишины. Хотя перевязаться все же стоит, как минимум для того, чтобы не запачкать кровью постель.
Торопливо перемотав рану полосками ткани, Эйрика сменила рубашку, и уткнувшись головой в жесткую подушку, почти сразу забылась тревожным сном.
Глава 13. На грани
– Капитан?
– А, Рикард. Хороший выдался денек, раз мы заканчиваем его не на дне морском. Кстати, кажется ты уже знаком с капитаном Дарием?
Чернобородый хмурый мужчина коротко поклонился северянину.
– Я обязан вам жизнью. Как и половина моей команды…
– Им уже оказали необходимую помощь.
– Да… Нам повезло, что на пути пиратов оказалась «Арведа», а вам повезло, что морские разбойники не успели отойти от прошлой стычки.
– Как же так вышло, что вы оказались заперты в трюме собственного корабля?
Капитан Дарий невесело усмехнулся. Видимо ему не раз еще придется повторить историю своих злоключений, чтобы удовлетворить чужое любопытство. С другой стороны, этот северный дикарь приложил руку к их спасению, стоит ли оставлять его вопрос без ответа?
– Видите ли, я занимался перевозкой товаров из царств пустыни. В основном из Асфирии и Нимии, хотя нередко ходил и до Ерата. После мятежа в Пельте, эти воды стали небезопасны, и мне пришлось сократить морской путь до Риама. Однако там сейчас столько кораблей, что за перевозки стали платить просто смехотворные суммы. Мы решили разведать, так ли опасен прежний морской путь, как о нем говорят… и нарвались на пиратов. Тех оказалось слишком много. Вдвое больше, чем сейчас. Поражение было сокрушительным, они задавили нас массой, и взяли в плен. Как я понял, некоторая часть отправилась на пиратском корабле к берегу, чтобы перевезти награбленное, а остальные решили еще попытать удачи.
– Странно, что вас заперли на вашем корабле, а не отправили на берег. – заметил Рикард.
– Тоже думал над этим, – признался капитан Дарий, – Объяснение вижу только одно, товары им сейчас нужнее, чем люди. Не исключаю, что через пару тройку дней пиратский корабль вернулся бы и за нами.
– Они не рискнут напасть на два корабля. Да и к этому времени мы должны подходить к оживленным морским
путям. У нас хватает матросов, чтобы продолжить путь, – заметил капитан Бром, – Но что будем делать с захваченными разбойниками?– Сдадим властям, в ближайшем королевстве.
– И те их все равно повесят. Рикард, что думаешь ты?
– Капитан Дарий, как обстоят дела на «Душе медузы» с водой и провиантом?
– Пираты хорошо поживились. Воды достаточно, но из бочек забрали все серебро, так что скоро она начнет стухать. Но даже такая, лучше, чем ничего.
– Введем экономию, и запасов «Арведы» хватит на оба корабля, – вмешался капитан Бром, – Разумеется, пираты в число жаждущих не входят.
– Значит морских разбойников ждет медленная смерть от жажды, или быстрая на реях, – задумчиво произнес северянин, мысленно взвешивая каждое слово. – Не вижу смысла тащить их в Риам.
– Разделяю твое мнение, – кивнул капитан Бром, и вопросительно взглянул на второго капитана.
– Не слишком ли жестоко?
– Капитан Дарий, сколько погибло ваших матросов?
– Двенадцать…
– И моих трое. Если еще кого-то не унесет горячка.
В наступившей тишине было слышно, как поскрипывают снасти. Матросы уже наводили порядок на обоих палубах, ожидая дальнейших распоряжений. Тела пока стаскивались в отдельную кучу, и в скором времени их предстояло предать воде.
– Но, если высадить на лодки, и отпустить? У них останется шанс выжить. Живые же души. – капитан Дарий кусал губы.
Рикард неожиданно понял, почему «Душа медузы» так легко оказалась в руках пиратов. При всех своих достоинствах, капитан этого корабля не был воином. Обычный делец, младший сын какого-нибудь обедневшего аристократа, получивший корабль в наследство, чтобы зарабатывать на жизнь. Подобное нередко встречается, но обычно такие капитаны предпочитают спокойные безопасные рейсы. Тут же победило желание заработать.
– Место пиратов, на реях, – веско заметил Бром, – Проявим милосердие, и не будем продлевать их муки, перед неизбежным концом.
Сделав над собой усилие, Дарий кивнул. Облегчал душу лишь тот факт, что это решение ляжет не на его совесть.
– Рик, передай Береку. Сейчас встаем на ход, а на рассвете пусть он займется пиратами.
***
Только когда над морем сгустилась ночь, а на небе высыпали яркие капли звезд, Рикард улучил минуту, чтобы проверить как там Эйрика. Немного настораживал тот факт, что она послушалась его, и осталась в каюте. Не в духе этой девчонки следовать правильным советам.
Спустившись на второй ярус, северянин прошел вдоль полога из парусины, отделяющего лазарет. С той стороны доносилось тяжелое дыхание, сдавленные стоны, и негромкие разговоры. Может Эйрика там? Пожалуй, сперва все-таки стоит заглянуть в каюту.
В каюте было темно, но на корабельной койке различался знакомый силуэт. Молодой человек выдохнул с облегчением, по крайней мере она здесь. Удивительно, что после всех событий ей удалось спокойно заснуть. Лично он не смог бы сейчас погрузиться в сон, даже выпив порцию рома. Слишком насыщенный выдался день.