"Фантастика 2024-136". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
— Значит, под своими зельями ты храбрец, а когда их нет, то трус?
И в ее взгляде появилось такое презрение, что меня прорвало. Я откинул вниз часть шкуры и показал ей пистолет. А потом другой рукой достал последнюю печеньку с кровью так, чтобы она видела.
— Слушай меня внимательно, Барбиэль! Это оружие: я пальчиком нажал — и ты мгновенно умерла. А это мое зелье. Его в рот закинул — и через десять секунд начал разносить в щепки корабль. Ты что прекращай меня оскорблять! Лучше объясни толком: что ты хочешь? Ведь я вправду не понимаю твоих претензий!
Барбиэль
Альвийка явно удивилась моим действиям, но не протянула руку. Хотя по глазам было видно, что ей безумно хочется это сделать. Так что, похоже, мне удалось нащупать ее слабость, если тягу к оружию вообще можно так назвать.
— Это лук, — сказал я, протягивая пистолет, потом показал патрон. — Вот стрела. Оружие сейчас безопасно.
Барбиэль осторожно дотронулась пальчиками до пистолета, а потом как-то профессионально взяла его в руку. Сразу видно, что есть не только люди, но и альвы, кто с любым оружием на «ты».
И сразу претензии ко мне исчезли, а в глазах появился огонек. И она с таким интересом рассматривала его, словно ребенок, получивший новую игрушку. Я же прямо у нее на глазах спрятал печеньку, а потом подпер голову ладонью.
— Слушай, Барбиэль! Ты ведь знаешь, что за мной не замечено ни одного плохого поступка в отношении к альвам, а тем более к вашим прекрасным женщинам. Так что, думаю, между нами произошло какое-то недопонимание. Скажи: где я настолько накосячил, что ты сейчас вынуждена сидеть здесь и злиться?
Немного успокоившаяся и ставшая от этого еще более красивой брюнетка мельком посмотрела на меня. И продолжая рассматривать пистолет, сказала:
— Ты потребовал выполнения моего обещания.
И так как у меня, видимо, появилось туповатое выражение на лице, то она добавила:
— Про мытье ног.
Мне захотелось рассмеяться от всей души над идиотизмом местных. Но уже при первых признаках улыбки лицо альвийки мгновенно изменилось не в лучшую сторону.
— Извини! — Я сразу же включил заднюю передачу. — Не знал, что шутка про ноги настолько сильно тебя заденет.
Мне показалось, что после этих слов она еще больше помрачнела.
«Вот блин… что же говорю не так?..»
— Все, проехали, Барбиэль! — Я глубоко вздохнул. — Мне непонятны ваши нравы, так что ноги мыть точно не нужно. Тем более они довольно чистые, хотя Марэборгская бухта с ледяной водой оказалась не самой лучшей ванной.
«Похоже, сработало», — подумал я, наблюдая за ее реакцией.
А потом, уставившись на меня как-то по-доброму, альвийка спросила:
— Ты идиот, стуг?
«Не сработало…» — понял я, а вслух ответил:
— Мне что, стать на колени и тебе ноги помыть из тазика, чтобы ты наконец-то успокоилась?
Барбиэль заулыбалась, причем эта улыбка явно говорила, кто из нас двоих идиот. Поэтому от сердца отлегло: вроде я попал в точку… Она же покачала головой, а потом протянула руку и положила пистолет возле меня.
—
Ты разве не знаешь, что помыть ноги — означает оказаться в одной кровати? — спросила она.— Не знаю… — задумчиво ответил я, только сейчас понимая, с чего она так взбесилась. — Можно вопрос?
— Почему бы и нет? — кивнула она.
— Для чего же ты при всех такие вещи говорила? — сказал я.
Потом засунул патрон назад в магазин, вставил в пистолет и вернул оружие в кобуру.
— Возможно, переборщила. — Барбиэль улыбнулась уголками рта. — У нас женщины могут такое пообещать мужчинам. Причем не важно, будет это сделано в шутку или всерьез. Но только сами женщины решают, выполнять ли обещанное. Ведь мужчина никогда не унизит себя, напомнив об этом.
— Так ты меня еще и унизила?.. Спасибо!
Альвийка задумалась, а я поинтересовался:
— Ну, потребовал от тебя… но ты ведь могла и не приходить!
— Могла, — кивнула она. — Но твое требование и мой отказ — это взаимные оскорбления друг друга. А ведь ты доказал, что являешься очень полезным союзником. Поэтому я решила, что лучше нам разобраться один на один в этом вопросе.
— Прямо дурдом какой-то получился из ничего! — сказал я.
— Что такое дурдом? — спросила она.
— Место, где все счастливы. Интересно, что бы ты делала, если бы я настаивал на выполнении данного слова?
Она не напряглась, не разозлилась, а просто внимательно на меня посмотрела.
— А ты будешь настаивать?
— А ты как думаешь? — спросил я и улыбнулся; пусть и она немного отхлебнет той каши, что сама заварила.
Барбиэль пожала плечами. И мне показалось, что брюнетка серьезно задумалась над моими словами.
— Не знаю. Ты отпустил Райлину… Хотя ходят слухи, что сражался с вайхэнцами за Таарвэн, так как Литэлла пообещала себя взамен…
И мне показалось, что впервые за многие годы я сильно покраснел.
— У вас что, о нашем сексе все знают?..
— Ну да, — спокойно ответила альвийка. — Но даже если слухи верны, то Литэлла точно не прогадала. Ожидается, что ее дар после такого полностью раскроется. И у нас вместо трех теперешних высших магов будет со временем пять. А что не так?
Она явно заметила мою негативную реакцию на услышанное.
— Да все!.. — пробурчал я. — Ты вон обижаешься на обычные слова про мытье ног. А тут, оказывается, все уже знают про нашу ночь с Литэллой, которую она мне, кстати, сама предложила после боя.
— После боя? — Барбиэль улыбнулась. — Значит, слухи неверны и ты сам вызвался нам помогать.
— Конечно, сам! — ответил я и, накрывшись шубой по горло, пристроился головой на башке медведя. — Я буду спать.
А после того, как альвийка протянула руку за лампой, добавил:
— Можешь оставаться здесь, места хватет обоим.
Брюнетка замерла на мгновение, а потом убрала руку от лампы.
— Почему бы и нет, у тебя тут неплохо! — ответила она, осмотрев шкуру и ящик. — Могут, конечно, слухи пойти, но мне лично плевать. Ведь меня и так многие считают безумной. Только спать на шкуре арбэра — плохая примета, раньше в ней хоронили своих героев барлэйцы и вайхэнцы.