"Фантастика 2024-136". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
— Думаю, знают. — Я пожимаю плечами и лениво отставляю бокал. — Эльвина догадалась.
Отец хмурится:
— Я так и предполагал... Ещё одна причина, почему она отправилась в академию...
— О чём ты?
— Недавно ей пришло приглашение от ректора Академии Эфира. Она отправилась туда временным преподавателем.
— Ясно. Ну, хорошо, что мне больше туда не надо.
Раз отец предоставит мне мага для инициации, то да — с ума я не сойду и не умру. И на фига мне ваши академии?
— А я вот думаю, что надо. Ты не сможешь жить спокойно, Римус. Пока они знают кто
— Тем более не вижу смысла вариться в этой каше. — Я скрещиваю руки на груди.
Отец пристально смотрит на меня. Берёт в руки трость, встаёт.
— К сожалению, у нас очень мало времени, сын. Его не хватит на все вопросы и ответы. Могу лишь сказать одно: если ты покажешь себя в академии, то... возможно, у нас получится сделать невозможное.
— Да? И что же?
— Показать эльфам их место и сделать тебя наследником Дома Галленов.
Мы смотрим друг на друга. Молчим.
— Не спеши покидать таверну, сын. Через час к тебе придёт человек и проведёт инициацию. Дай ему знать о своём решении.
Отец выходит.
Смотрю в закрывающуюся дверь, залпом допиваю вино и тихо говорю:
— Твоя Эльвина — некромантка.
Отец замирает на миг, и его шаг становится неровным и шаркающим.
Глава 40
Выждав минут десять, я выбираюсь из погреба. Клоуш тут как тут.
— Что с моей девочкой?
А руки аж трясутся, бедолага. Даже про своё «стал-быть» забыл.
Сажусь за стол для разделки овощей, пристально смотрю на старика:
— Что с моим самогоном?
Бледнеет. Но отвечает:
— Дела хорошо идут, стал-быть... Сделал всё, как вы сказали... Никто ничего не расспрашивает, не подозревает... Просто эль стал крепче... Секретный рецепт, стал-быть... Господин, умоляю...
— Всё с ней хорошо, Клоуш. Слушай, она сама со мной пошла! Не надо смотреть на меня так, будто я её похитил. Что ты там наплёл эйру, а?
Похоже, Лия и правда выполняет функцию моего «заложника». По крайней мере в глазах Клоуша. Вот понять иногда не могу: злодей я или такие вещи получаются случайно...
Клоуш стареет ещё лет на десять.
— А что мне ему было сказать, господин Римус? Вы уж не серчайте... Так хоть палачу не отдали... Понимают, что даже под пытками я внучкой не рискну... стал-быть...
— Значит, схитрил?
— Схитрил, как есть, господин Римус. А можно мне это... Где Лия-то моя, господин? С вами?
— Со мной.
— Это хорошо! А вы это... из столицы вернулись? Быстро вы... Не ожидал...
— А чего ты так нервничаешь-то, а? Расслабься. С Лией всё хорошо, скоро встретитесь. Даже уговаривать не буду, если она
захочет остаться.— Правда?
Слегка улыбаюсь:
— Конечно. Так, а теперь к делу, мой сколь... милый друг.
Клоуш начал рассказывать, хоть постоянно и отвлекался на вопросы о том, где Лия, и когда он сможет с ней встретиться. Ну не могу же я так открыто вызывать её из анклава! И так уже каждая дворняга в курсе моего «пространственного» артефакта. По-любому тут полно всяких шпионов, способных чувствовать ауры. Ещё пыль не улеглась от приключения с отцом...
Мигом выяснилось, что дела у Клоуша пошли в гору. А значит, и у меня. Вести о его новом напитке быстро облетели округу. Кстати, благодаря ребятне, которым я советовал дать по медяку, чтобы орали о новинке по всей округе. Получилось, конечно, не очень, но ведь получилось! Малолетки зазывали алкашей, выкрикивая: «Новый рецепт огненного напитка! Такого вы ещё не пробовали! Один глоток — и ты в...» Кхм...
— Насколько возросла прибыль?
— В семь раз, господин! В семь! И только растёт! Я уж нанял двух девчушек и помощника, но всё равно рук не хватает... стал-быть... Эх, моя девочка вот за троих работала! Как там она, кстати?
— Чистая прибыль? Или оборот?
— Обо... чё? Так не грязная же... А, вы про это самое... расходов стало больше. Но я про хорошую прибыль. Чистую, стал-быть.
В семь раз, значит.... Из двадцати золотых в месяц получается уже сто сорок. А это только предварительный расчёт.
— Значит, делаем так, как я и обещал: пару месяцев мою долю ты вкладываешь в дела. Чтобы через месяц эта забегаловка превратилась в большой постоялый двор. Деньги у тебя есть.
— Так я уже, стал-быть... Материал уже везут, а кузнец наш только на меня и работает. Вот и Гримз недавно обещался помочь. За маленький процент на год... Мол, знает он чудо-дерево, которое...
— Вот говнюк, — хмыкаю я.
— Кто? — хлопает глазами Клоуш.
— Неважно. С Гримзом пока... непонятно вышло. Ты на него не рассчитывай особо. Всё сам, понял?
— Ну... как скажете, господин. Так как там моя девочка?..
В общем, с Клоушем мы договорились, что я буду проверять его дела каждую неделю. Не факт, что лично, но, спасибо орлу, теперь расстояние не помеха.
— Кстати, половину запасов нового эля отвезите через три часа в лавку Гримзу. Мы с ним будем расширять сеть сбыта в Мидлберге и, возможно, даже в Аббатстве. А ещё спирта побольше. И приходи сам. Там и с внучкой повстречаешься.
Клоуш как-то мрачнеет, топчется с ноги на ногу. Так я и знал, что без подводных камней не обойдётся.
— Что такое?
— Господин, стал-быть, есть проблемы... не знаю, стоит ли вам говорить...
— Ты их сам решить не можешь?
— Пробовал...
— Говори.
— Ко мне тут давеча представитель приходил, стал-быть... Купеческая гильдия...
— И?
— Сказали, что до них слухи дошли, мол, непорядочно я дела веду... Людей травлю... Смертью торгую, да и вообще не колдун ли я тёмный, раз мои напитки людей разума лишают...
— Так... Это произошло намного быстрее, чем я думал. Купеческая гильдия — это которая в Мидлберге?