"Фантастика 2024-40". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
— Привет, — голос Дэймона еле прозвучал. Прокашлявшись, он попытался заставить его звучать звонче, но ни чего не помогало.
— Извини, с голосом придется пару дней пожить с таким. Все силы организма пришлось направить на восстановление черепной коробки и ее содержимого. Ну и лица заодно. Так что сломанные ребра, поврежденная трахея, и отбитые почки пойдут во второй волне лечения. Если, конечно, ты соизволишь мне рассказать, что это ты устроил. Потому что у меня терпение уже на исходе.
— Джинни, знаешь…
— Я много лет Джинни,
— Прости, но мне нечего тебе сказать, — опустил глаза в пол Дэймон.
— Дэймон, не вынуждай меня сделать тебе больно.
Раздавшая в ответ тишина, заставила девушку тяжело вздохнуть.
— И почему я знала, что так и будет?
— Джинни, я не могу тебе ничего сказать. Врать не хочу, а сказать правду не могу. Может быть, ты догадаешься сама?
— Ну, спасибо. А если я тупая, и никогда не додумаюсь до истины?
— Ты одна из самых красивых и умных женщин за всю историю этого мира. И я это говорю не потому, что моя жизнь сейчас в твоих руках, а потому что если в природе и есть что-то близкое к совершенству, то это ты.
— Только «близкое», — возмущенно фыркнула Джинни.
— Ну, очень близкое! — улыбнулся Дэймон и порадовался, что его лицо, наконец, позволяет ему это делать безболезненно. Очередное подтверждение его теории заставило в душе вновь проснуться надежде.
— Шут с тобой! Так и знала, что ничего не добьюсь. К тебе посетитель. Постарайся не довести его до умерщвления твоего тела. Я слишком много в тебя уже вложила. Я оставлю вас вдвоем.
Дэймон уже точно знал, кто его визитер, потому что не услышать Анри было невозможно как ментально так и физически. Выскользнувшую за дверь Джинни, сменил вечно цветущий сын Ремизы Монье. Его бодрый внешний вид всегда вызывал острый приступ зависти у основной массы населения этого мира.
Анри, ехидно усмехнувшись, покачал головой.
— Дэймон, знаешь, мать сказала, что общение с Нихушем освобождает нас от любых зажимов, барьеров, позволяет человеку воплощать свои тайные желания. Гм… Если ты так хотел, чтобы Яго избил тебя до полусмерти, мог бы просто попросить. Он добрый человек, думаю, пошел бы тебе на встречу.
— Ха-ха-ха, — ворчливо буркнул Дэймон. — Ты сегодня так остроумен! Это общение с Нихушем пробудило в тебе желанием быть шутом?
— Я смотрю, ты идешь на поправку, — довольно усмехнулся Анри, — раз ворчишь, как заправский дедок.
— А я смотрю тебе совсем нечем заняться, чем приходить и донимать больного человека.
— Ну, должен же был я навестить своего кузена, который если верить слухам, находится на грани между жизнью и смертью!
— Что-то ты не торопился навещать Джейсона, когда он здесь лежал в значительно более тяжелом состоянии.
Анри брезгливо поморщился.
— Тебе прекрасно известно мое отношение к твоему брату. Мне и в страшном сне не приснится навестить этого душку.
— Да уж, ваше «теплое»
отношение друг к другу, трогает до глубины души.— Я милейшее, безобидное существо, так что все претензии направляй к своему сумасшедшему братцу.
— Оставим Джейсона в покое, у него сейчас хватает забот.
* * *
Дворецкий Корина Мартина вздрогнул. Работая в доме, где основная масса жильцов может убить тебя в любой момент, кожей начинаешь ощущать людей, которые способны на крайнюю жестокость. Поднимавшийся по ступеням молодой человек мог дать фору всем членам семейства хозяина, и при этом уничтожить их всех.
— Я к Джейсону. — От одного звучания голоса посетителя у несчастного слуги свело горло от не проходящего ужаса. В сознании билась только мысль о том, что хозяина дома нет, и защитить их некому.
Эрик потрясенно взглянул на брата.
— Он идет, — побелевшими губами прошептал паренек. Джейсон изумленно вскинул брови.
— Ты о ком?
— Яго, — шепот ответил младшенький. И почувствовал проскользнувший ужас по коже брата.
Распахнувшаяся дверь с грохотом ударилась об стену и в комнату, чеканя шаг, вошел Корин Куори. Бросив ледяной взгляд на Эрика, он только едва дернувшимся кончиком губы выразил свое отношение к присутствующему.
— Джей. — Имя молодого человека прозвучало, словно звук рассекающего воздух клинка.
Джейсон быстро встал со стула и подвинул его к Яго. Корин Куори тут же по-хозяйски уселся и, окинув презрительным взглядом комнату, остановил изумленный взгляд на Эрике.
— Эрик уже собирался уходить, — собравшись, заметил Джейсон.
Эрик был рад ретироваться. Когда он вышел за дверь, он столкнулся с младшими близнецами.
— Что это было? — с бледными лицами бросились с расспросами молодые люди.
— Корин Джакомо пришел навестить Джейсона.
— С чего бы вдруг?
— А ты не знал, что они друзья?
— Друзья? Я бы послушал, о чем собираются поговорить эти друзья.
Когда в голове всех троих раздалось рычание.
— А ну пошли вон от дверрри… Молодые люди дружно кубарем скатились по близлежащей лестнице.
Джейсон с ужасом перебирал в голове, что такого натворил, что навлек на себя визит Яго.
— Яго, — с вызовом начал Джейсон, — возьмусь тебе напомнить, что мне уже не двенадцать лет, и я тебя не боюсь!
— Еще как боишься, — глядя глазами змеи ухмыльнулся Яго. — Не переживай, это нормально.
И вдруг гость внезапно расслабился и, вальяжно улыбаясь, развалился на стуле.
— Привет, привет! Чем занимаешься?
— Пытаюсь разобраться с внезапными переменами в жизни, — почувствовав, как спала наэлектризованность воздуха, Джейсон немного расслабился.
— А, ну молодец.
— А ты с чем пожаловал?
— Джейсон, когда ты начнешь думать мозгами? Я здесь заменяю Дэймона. Он немного приболел, и попросил меня навестить тебя.