"Фантастика 2024-92". Компиляция. Книги 1-17
Шрифт:
— Мой царь, сделаю вид, что не слышал этих слов, — он покачал головой, — даже думать не хочу о том, что будет в этом случае.
— Ладно, не хочешь думать, иди пока развлеки старика, — я показал на девушку, которая мялась недалеко от беседки, боясь идти дальше, поскольку видела, что мы с визирем разговариваем, — а я поговорю с ней.
— Мой царь, — он склонил голову, вышел из беседки и позвал её.
Сатии быстрым шагом пошла ко мне и опустилась на колени.
— Подними голову, — приказал я и когда она это сделала, стал разглядывать
Круглое лицо с мягкими чертами, небольшой нос, миндалевидные подкрашенные глаза с карими зрачками, которые пугливо бегали, боясь встретиться с моим взглядом напрямую.
Протянув руку, я дотронулся до пухлых покусанных губ, которые были окрашены каким-то чёрным пигментом. Девушка при моём прикосновении сглотнула слюну и приоткрыла рот, тяжело задышав.
— Сама что думаешь, про нашу свадьбу? — убрав руку, спросил я у неё.
— Я послушна воли моего отца… — начала говорить она, но я её перебил.
— Ты слышала мой вопрос? Отвечай на него.
Сатии испуганно вздрогнула.
— Его величество красив, — с трудом, но выговорила она, а щёки её стали более тёмными, как впрочем и уши.
Видя, что я жду ответа дальше, она смутилась ещё сильнее.
— Я влюблена в Его величество, — наконец ответила она, — всем сердцем.
— «Все, кого я встречал сегодня во дворце говорили то же самое, — хмыкнул я про себя, — впрочем, также часто я слышал эти признания и в своё время».
— Ладно, иди к отцу, — покачал я кистью.
Сатии вздрогнула.
— Могу я остаться с Его величеством подольше? — неожиданно спросила она, — отец просил, чтобы мы узнали друг друга перед свадьбой.
Я покачал головой.
— Со мной сейчас опасно находиться рядом. Так ты можешь не дожить до неё, что будет очень печально.
— А как же тогда Его величество? — удивилась она.
— Его величеству проще отвечать только за себя, — я видя, что она переживает, протянул руку и погладил её по голове. Девушка покрылась мурашками и схватив мою ладонь, прижала её к щеке.
— Всё, беги, — кивнул я в сторону дома.
Девушка с трудом отпустила мою руку и ушла, всё время оглядываясь на меня.
— Ещё встречи? — поинтересовался я, когда ко мне вернулся визирь.
— Здесь нет, а Бенермерут ждёт вас в городе, — покачал он головой.
— Что же, тогда возвращаемся, — ответил я, поднимаясь с подушек.
— Как вам девушка, мой царь? — поинтересовался он, когда мы шли к воротам и ожидающим нас колесницам.
— Не неприятна, — сухо ответил я, — можешь успокоить её отца, вреда я ей не причиню.
— Благодарю Его величество, — склонил он голову.
Глава 28
— Мой царь!
Охрана отжала с улицы находившуюся там толпу народа, позволив нам въехать на территории дома Усерамона и с ближайшей скамейки поднялся и бросился ко мне человек. Голос его узнал не только я, так что охрана не стала тыкать в него копьями, как это обычно она
делала в незнакомых, но очень активных людей, желающих занять моё время.Воспитатель, заливаясь слезами бухнулся перед колесницей на колени.
— Вставай Бенермерут, не нужно землю поливать просто так, — улыбнулся я, спрыгивая с колесницы.
Он, утирая слёзы поднялся.
— Мой царь, как же я соскучился по Его величеству.
— Взаимно Бенермерут, — проворчал я, похлопав его по плечу, — как жизнь? Как поместье?
— Всё просто отлично мой царь, — поклонился он, — моя благодарность к Его величеству не знает границ.
— Ты это заслужил, — отмахнулся я, — что теперь? Какие у тебя планы?
— Семья и внуки устроены, — он пожал плечами, смотря на меня, — я бы хотел продолжить служить моему царю, если он не против.
— Царь не против, — хмыкнув, ответил я и показал рукой на коленопреклонённое тело рядом с нами, — это кто с тобой?
— Это твой новый писец Твоё величество, — улыбнулся подошедший к нам визирь, — Танини!
Парень услышав, что его зовут, поднялся и подбежав ближе снова бухнулся на колени.
— Послушный, исполнительный, умный, — визирь похвалил его и я увидел, как кончики ушей парня становятся красными.
— Посмотрим, — кивнул я, поворачиваясь к Хопи, — пристрой парнишку. Найти ему всё, что нужно для исполнения обязанностей.
— Да мой царь, — кивнул центурион и взяв его за руку, одним лёгким движением поднял вверх и отвёл в сторону.
— Бенермерут займись моими вещами и прочим, — обратился я к воспитателю, — как тебя не стало, вечный бардак со всем хозяйством.
— Конечно мой царь, с радостью, — склонился он и едва не в припрыжку побежал в дом.
— Мой царь, — Усерамон подошёл ближе, — сегодня вечером запланированы встречи с несколькими главами семей, дружественно настроенных к Его величеству. Будут просить у вас снижение налогов для их земель, желательно было бы пообещать.
— Я всё равно всё реформирую, — я пожал плечами, — могу хоть что сейчас обещать.
— Только им об этом не нужно знать, — улыбнулся он.
Мы отправились привести себя в порядок после пусть и недолгой дороги и уже встретились за ужином. Чтобы не смущать больше его семью, ел я отдельно, радуясь тому, что Бенермерут снова рядом. Вещи были уложены так, как я любил, грязное бельё в сундуках отсутствовало, видимо отправилось в стирку, а еда на тарелке была порезана так, как я всегда привык и любил.
— Еду проверил мой царь, как и вино, — тихо сказал он, наливая мне в кубок, — на нескольких рабах и поваре.
Я улыбнулся и кивнул, за этим тоже теперь не нужно было следить самому, Бенермерут прекрасно знал своё дело и мои требования к безопасности.
Вечером и правда состоялись встречи, на которых мне лизали задницу, обещали всемерную поддержку после прихода к власти, взамен я пообещал налоговые льготы и должности при дворе. Разбрасываться тем, чего у тебя не было, было очень легко.