"Фантастика 2024-92". Компиляция. Книги 1-17
Шрифт:
— Благодарю Усерамон, — кивнул я визирю, — что не пришлось говорить это самому.
Он лишь склонил голову, показывая, что всё прекрасно понимает без слов. Все в моём присутствии вяло клевали по чуть-чуть, поэтому хозяйка дома, красивая, несмотря на возраст женщина сказала, обращаясь ко мне.
— Муж наверняка поздравит Его величество позже, но мой царь надеюсь позволит мне принести своё восхищение его великой победой над кочевниками, которые хотели совершить набег на наши границы.
— Да? — удивился я такой формулировке, косясь на Усерамона, тот лишь кивнул.
— Благодарю госпожа
— Два раза превосходящие силы! — она изумлённо покачала головой, — эту победу я надеюсь обязательно увековечат на стенах царского дворца.
— Может быть Его величество поведает нам немного подробностей? — сидящий рядом со мной старший сын Усерамона, умоляюще посмотрел на меня, — во дворце столько слухов, но никто не знает, что их них правда, а что ложь.
— Да в общем-то ничего особого, — я пожал плечами, — да, их было больше, но эта битва не сильно отличалась от тех, что были у меня раньше. Они были слабее, хуже вооружены, так что вышел закономерный результат.
— Не будем утомлять царя расспросами, — спокойно сказал Усерамон, — Его величество наверняка устал с дороги.
Я доел свою порцию и кивнул.
— Да, благодарю хозяйку дома за вкусный ужин.
Женщина низко мне поклонилась.
— Слова Его величества надолго согреют моё сердце.
Визирь поднялся с места, все остальные тут же встали вслед за ним.
— Его величество, разрешите я покажу вам покои, — обратился он ко мне.
Поднявшись, я пошёл следом за ним.
— Я попрошу управляющего заложить нам утром колесницу для прогулки, мой царь, — спокойно сказал он, — знаю, что Его величество любит утро, когда солнце ещё не так горячо.
— «Недоверяет даже стенам своего дома? — изумился я, — интересно девки пляшут».
— Конечно визирь, — согласился я.
Мы вошли в отдельное крыло и нас встретила моя охрана и его управляющий.
— Говори, — разрешил ему визирь.
— Я не знал, каких девушек предпочитает Его величество, — заискивающе сказал он, боясь посмотреть в мою сторону, — поэтому решил привести их всех, чтобы Его величество сам выбрал любую понравившуюся ему или несколько.
Усерамон спокойно посмотрел на меня.
— Обойдёмся без девочек, — я отрицательно покачал головой, а на открытый рот управляющего добавил, — и без мальчиков тоже. Дело только в безопасности, тебе нечего волноваться о моём расположении к твоему господину.
— Я счастлив служить Его величеству, — низко поклонился он.
— Пусть боги пошлют Его величеству спокойные сны, — Усерамон тоже поклонился, оставляя меня с Хопи.
— Вас покормили? — я вошёл внутрь, там и правда не было никого, даже слуг, просто пустые комнаты с моей охраной.
— Мой царь слишком добр к своим слугам, — склонил он голову.
— Неси? — кратко спросил я.
— Со своими людьми растворился в городе, — также ответил он.
— Хорошо, посмотрим, что он соберёт, — задумчиво сказал я, — смущает меня эта победа над кочевниками из уст жены визиря, но ладно, завтра узнаю от него самого.
***
Проснулся я от непонятного
гула, который мешал мне спать. Казалось, что словно потревоженный улей пчёл бросили неподалёку и этот гул заставил меня открыть глаза.— Хопи? Что за шум? — проворчал я.
От стены отлип центурион и подойдя ближе, склонил голову.
— Как сказал управляющий визиря мой царь, благодарные за спасение от кочевников люди пришли выразить свои верноподданные чувства своему царю, — иронично ответил он.
Его тон заставил меня открыть глаза.
— Откуда сарказм в твоём голосе? — удивился я.
— Его величеству лучше взглянуть самому, — он показал в сторону окна, перекрытого медной витой решёткой и зашторенным красиво расшитой тканью.
Заинтересовавшись его таинственностью, я подошёл и встав сбоку, осторожно отогнул плотную ткань. Вся улица битком была забита носилками, слугами и рабами тех, кто прибыл на них.
— Как-то не сильно это похоже на простой народ Фив, — иронично сказал я, — слишком много носилок и дорогих украшений. Иди узнай у визиря что им надо?
Он склонился, вышел, но очень быстро вернулся.
— Узнав, что Его величество встал, господин Усерамон сейчас придёт, — ответил он, и по моему кивку снова занял место у стены.
Когда спустя пару минут и правда с поклоном зашёл визирь, первое что я сделал, это спросил его, тыкая пальцем в окно.
— Это происходит?
Лицо Усерамон скривилось, будто съел лимон.
— Боюсь наша прогулка откладывается Твоё величество, — вздохнул он, — новость о том, что Его величество в городе, слишком быстро облетела всех.
— И? — не понял я, — я не первый раз в Фивах, однако не помню, чтобы было похожее столпотворение там, где я остановился.
— Могу лишь высказать предположение мой царь, — осторожно заметил он, — что это как-то связано с трагедией, постигшей нас и Египет, а затем грандиозной победой моего царя над ордами кочевников.
Его небольшой подсказки мне хватило, чтобы вывести логическую цепочку.
— А-а-а, — протянул я, — забыв о горе, нас постигшем, они прибыли лизать мне задницу, поскольку я остался единственным претендентом, после царя Хатшепсут, с законными правами на трон.
— Мой царь выразился грубо, но очень точно, — Усерамон покачал головой.
— Ладно я всё равно никого не хочу видеть, — отмахнулся я, — так что пусть твой сын мне принесёт завтрак, после нужно сменить одежду, привести себя в порядок и поеду во дворец. Нужно же выразить свои соболезнования моей царственной сестре.
— Конечно мой царь, я составлю компанию Его величеству? — он посмотрел на меня.
— Побуду твоим возницам визирь, — согласился я.
Он кивнул и позвал управляющего, чтобы слуги прибыли и ответили меня в ванную комнату, чтобы умыть и накрасить. Одежду предоставил визирь, а вот клафт, накладная борода и урей были у меня с собой. Надев белоснежную набедренную повязку, широкий золотой усех усыпанный драгоценными камнями и атрибуты царской власти, я был готов буквально через три часа. Съев обильный завтрак, мы с визирем пошли вниз. Часть охраны Хопи решил оставить в доме, поскольку и у Усерамона была своя охрана из меджаев и за нашими вещами надо было присмотреть.