"Фантастика 2025-24". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
«Быстро очкастый справился, уже настучал начальству. Что ж, Хаширо-сан относится ко мне хорошо, уверен, что смогу объясниться. В крайнем случае, выслушаю нотации и получу взыскание. В отличие от других японцев для меня это пока не смертельно», — подумал, понимаясь с места.
Меня пронзили сочувственные взгляды коллег. Ходу даже чуть не заплакал, понимая, что меня ведут на расстрел или хуже, на увольнение.
Я весело подмигнул знакомым, демонстрируя бодрость духа. Подошел к миловидной секретарше большого начальника и понял, что сильно ошибся.
Меня вызывал не Хаширо. Просто
Мне пришлось подняться по лестнице и зайти в кабинет, который занимал один из помощников Мэй Танаки. Сейчас его временно «выселили», на месте важного менеджера сидел седоватый мужчина.
Он был одет в дорогой, но не пафосный, деловой костюм. Смотрелся представительно и немного высокомерно. Незнакомец разложил на столе документы и что-то в них напряженно вычитывал.
Увидев меня, сразу же предложил сесть. Сам отвесил легкий поклон, не вставая с кресла. Я поклонился с почтением, но не слишком низко. Все же должность незнакомца была неизвестна, и «бить челом» в такой ситуации было глупо.
— Здравствуйте, Кавасима-сан. Меня зовут Нори Танаба. Я представитель компании, которая плотно сотрудничает с Тан-мэй и выполняет для нее деликатные поручения, о которых не должны знать посторонние лица, — с ходу заговорил странный дядя, пытаясь расположить меня к себе.
— Надеюсь, вы понимаете, что наш разговор должен быть полностью конфиденциальным? И любое разглашение информации недопустимо, — добавил, не дав мне опомниться.
— Да, но я… — ответил, располагаясь в гостевом кресле.
— Воды? Вот, выпейте, если хотите, — сказал, подвигая ко мне графин со стаканом.
— Спасибо, не надо, — скромно отказался.
А незнакомец продолжил давление, играя роль психолога-менталиста.
— Не стоит беспокоиться, Кавасима-сан. Наша компания осведомлена о делах, в которых вы приняли непосредственное участие, — снова заговорил седой дядька.
— Каких делах? — спросил, слегка напрягаясь.
— Не смешите меня, — улыбнулся краешком рта. — Переноска образцов, создание новых гаджетов, тайна покрытая мраком и все такое.
— Не понимаю, о чем вы, — ответил, чувствуя, как в воздухе пахнет жаренным.
— Отлично, — добавив немного эмоций, сказал Танаба-сан. — Госпожа Мэй выбрала отличного помощника в своем деле. Вы никогда не раскроете тайну, и будете держать язык за зубами. Только сейчас глупо держать оборону. Мы с вами союзники, Кавасима. К тому же, Мэй поручила вам меня просветить. Относительно происхождения микрочипа, который вы недавно транспортировали.
«Так вот оно что!» — подумал, чуть не закричав вслух.
Не знаю, кто этот тип и как он сюда попал. Но ему нужно выудить информацию о наших с Танакой делах. Получив важные сведения, гад использует их против нас. А я останусь крайним, подставив всю фирму.
Вообще, седой лис далеко не дурак. Решил сходу заболтать стеснительного стажера, втереться в доверие и заставить раскрыть все карты.
Но, во-первых, я не стажер! И перестал быть наивным лет двадцать пять назад. Во-вторых, я действительно мало что знаю.
Только
судя по слухам, со мной спит Ами Сайто, а Мэй катает на машине, как личный водитель. На деле, глава фирмы для меня чужой человек. Даже после ее спасения в тот выходной, ограничилась общими фразами, не желая раскрывать тайны.Ладно, посмотрим, что будет дальше. Пока пытаюсь запомнить лицо странного типа. Уверен, в дальнейшем это понадобится.
— Я не располагаю подробной информацией по этому поводу. Вероятно, Танака-сан допустила ошибку. Задайте все необходимые вопросы ей лично, — пояснил Танабе с легкой улыбкой.
— Бросьте. Вы зря напрягаетесь, Кавасима-сан. Мне просто необходимо знать происхождение образцов, чтоб помочь вашей компании с их испытанием и внедрением. Вы же хотите содействовать развитию фирмы, не так ли? — надавил немного Танаба.
— Хочу, Танаба-сан. Но не могу говорить то, чего я не знаю. А вранье в такой ситуации только навредит нашей фирме, — сказал ровным тоном, разглядывая мужчину.
Чем он хотел меня взять? Даже не предоставил удостоверение личности. Думал я настолько тупой, что поведусь, как ребенок. Ох уж эти враги Танаки. Лучше б вместо дорогих пиджаков купили б себе мозги.
— Еще больше навредит вашей фирме отказ сотрудничать со следствием, — хищно улыбаясь сказал мужчина.
Он будто прочитал мои мысли, и продемонстрировал удостоверение сотрудника спецслужб. В Японии таких очень много. Вроде со мной разговаривал представитель Отдела Расследований Общественной Безопасности.
Кто-то вроде сотрудника ФСБ. Полицейский, который следит за преступлениями против конституционного строя и общества в целом.
— Простите меня за хитрость, Кавасима-сан. Не хотел вас пугать в самом начале, — дружелюбно улыбнулся, убирая корочку. — Мне нужно немного данных. Думал, вы сообщите их сходу, без лишних формальностей.
— Извините. Ничего страшного, — бросил я, делая вид, что напуган.
Хотя, на деле прекрасно знал, что сотрудник органов ничего мне не сделает. Корочка не обязывает меня быть правдивым. Я не совершал преступлений. И привлечь меня сейчас просто не за что.
К тому же, этот агент может быть засланным. Япония — законопослушная страна, но коррупция здесь тоже имеется. Враги могли подкупить агента или иметь связи в органах.
Не знаю, как с этим здесь. Но для прошлой жизни — обычное дело. Так что я решил молчать дальше, не раскрывая даже те данные, которые у меня были.
— Так вот, Кавасима-сан, в целях государственной безопасности вы обязаны рассказать мне происхождение образов нелицензионной компьютерной техники, — с серьезным видом произнес Нори.
— Хорошо, Танаба-сан. Но, к сожалению, мне рассказывать нечего. Я всего лишь стаже… точней мелкий менеджер. У меня нет доступа к секретным данным, — пояснил полицейскому.
— Логично. Но Танака-сан так не считает. Она уже дала показания моим коллегам, заявив, что вы знаете большее нее самой.
Угу, прям уловка из сериала про ментов десятилетней давности. Плевать на твои заходы, дружище. Менеджер спит, работа идет. Так что можешь допрашивать меня хоть до ночи. Все лучше, чем терпеть очкастую рожу Ямагути-сана.