Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-24". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:

Зато имелись стены и потолок. Суматохи было поменьше, как и скучной рутины. У меня больше не было надзирателя в лице Ямагути. А значит, можно забыть о многочисленных неудобствах, связанных с прошлым местом.

Совершив переезд, понял, что не знаю, что делать. Свобода может быть опасна, если к ней еще не привык. Так что взял пару старых заданий и выполнил по старинке, чтоб не сидеть сложа руки и не чувствовать себя бесполезным.

Идя домой ощущал неприятное чувство. Этакую недоусталость. Вроде должен был задолбаться сильнее, но вместо этого остались какие-то силы, и от этого было не по

себе.

Быстро сообразил, что могу потратить энергию на организацию настоящего переезда. Я вообще-то меняю жилье, если что. Кабинетный переезд по сравнению с этим был детским лепетом.

Начал готовиться к перевозке нехитрого скарба и решать вопросы, связанные с заселением в новый дом.

Мою суету, разумеется, заметила Томико. Странно было бы, если б она не обратила внимания. Так что это в порядке вещей.

— Кайто, куда ты собрался? Почему не сказал мне заранее? Может, можно как-то уговорить хозяина, чтоб он тебя не прогнал? — задала сразу кучу вопросов.

Пришлось медленно пояснить ей в чем дело, озвучив все нюансы моей ситуации. Девушка вроде бы поняла. Обещала не отвлекать от приятных хлопот, но потом опять прицепилась.

— Кайто-сан, а как насчет моего переезда? Мне тоже тут не особенно нравится. Давно хотела это сказать. К тому же, я заработала деньги. Можно снять неплохую квартиру поближе к центру, — оживленно сказала соседка, намекая, что вместо одного переезда мне придется организовать сразу два.

На это девушка получила вежливые, но доходчивые объяснения, что я не могу делать пятьдесят дел одновременно. И пока не закончу свой переезд, ничего другого планировать точно не собираюсь.

Неудобства с переходом в другую квартиру куда серьезнее, чем думают многие. Если ремонт на новом месте подобен цунами, то переезд — это тропический ливень.

Льет как из ведра неделю, хуже, чем в Японии в сезон дождей, ну и ладно. Дороги проваливаются иногда, подтапливает первые этажи, люди добираются до работы на лодках. А так ничего, не смертельно.

То же самое здесь. Сначала понял, что мои вещи стали размножаться делением, и их популяция резко умножилась. Просто переехать с одной сумкой в руках оказалось проблематично.

Пришлось искать перевозчика, платить дополнительные деньги. Потом нанимать грузчика. Да, именно одного; в роли второго выступил сам. Все же это мой скарб, а не чей-то чужой.

К счастью, Кавасима обзавелся только матрасом, небольшим столиком да мелкой бытовой техникой. Не хотелось бы катать по Токио шкаф бабы Нюры, весом три тонны, и сервант дяди Паши, который он купил по блату в далеком восемьдесят шестом.

После одной катастрофы наступила сразу вторая. Вещи нужно было расставить на новом месте и обустроить все так, чтоб жить дальше.

И нет, временных решений тут не бывает. Ибо, все временное плавно превращается в постоянное. В итоге, переезд нищего клерка в соседний район превратился чуть ли не в перемещение резиденции императора в другой город.

Я заметно измотался с такими делами. Пришел на работу в состоянии небольшого зомбирования. И это тут же сыграло мне на руку.

«Личный телохранитель» Сего поспешил пустить слух, что на новом месте работать гораздо сложнее. Мол, я устаю больше, чем любой стажер или грузчик.

Значит глупо завидовать в этом случае или пытаться меня подколоть.

Не знаю, как на слова Сего отреагировали коллеги. Теперь на их мнение было плевать. За спиной меня могут хоть бить, я стал на путь развития, и не собираюсь сворачивать из-за пустой болтовни.

В какой-то момент осознал, что внезапно лишился работы. Мэй освободила меня от рутинной работы, а особые задания не давала. В итоге, я сделал то, что не позволительно японскому сотруднику — просидел пару часов просто так, с умным видом рассматривая новости и спортивные сводки.

Плохо, когда тебя загружают делами по самое не балуй, но хуже, когда оставляют без дела, заставляя мучиться от чувства пугающей пустоты.

К счастью, это длилось недолго. Мэй сама обратилась ко мне и сказала, что нужна помощь в одном важном вопросе. Танака вела себя странно, заметно смущалась. Подчеркнула, что понятия не имеет, справлюсь ли я с этой задачей. Ведь такое дело крайне деликатное и запутанное.

— Какое именно дело? Хватит говорить одними загадками! — в конце не выдержал я. — Ты хочешь дать мне очередное задание или поиграть в шарады?

— Извини, Кайто. Не думала, что нашей компании это понадобится. Но мы хотим заключить контракт с одной популярной звездой. Только опыта подобных дел ни у кого из сотрудников нет, — смущаясь пояснила мне глава фирмы.

Чуть не рассмеялся от абсурда происходящего. Вести переговоры со звездами — моя основная работа. А вот сидеть в шкуре стажера и мелкого менеджера — это полный идиотизм.

Выходит, что Мэй Танака даст задание, которое идеально мне подойдет. Но девушка не знает об этом и думает, что я впаду в ступор или просто сбегу.

Конечно, говорить про прошлую жизнь я не стал. Вместо этого сдержал эмоции, напомнил, что помогаю в раскрутке брогеров и сказал, что «могу попробовать» заключить контракт с местной поп-дивой.

На самом деле я мог уговорить эту звезду танцевать голой на главной площади, так еще не брать за гонорар, а самой доплатить. Мне приходилось иметь дело со строптивыми, скромными, злыми, наглыми, угашенными и вообще какими угодно артистами.

Так что такая работа как раз по мне. Главное сдержать эмоции, не ляпнув правду.

— Ты мой спаситель, Кайто-чан. Наши партнеры предложили эту выскочку для рекламы, а не знаю, на каком буйволе к ней подъехать. Хорошо, что ты вызвался мне помочь. Кстати, давай рассмотрим певичку получше. Ее зовут Мидзу Камада, от ее лица ведет переговоры концертный директор и менеджер. Сейчас дам ссылки на официальный сайт и координаты ее представителей, — сказала Мэй, переходя к делу.

В тот момент я немного замялся, потом вовсе чуть не потерял дар речи. Известная леди, которую должен был уболтать, была той самой красоткой, что спас в свое время от похотливых скотов.

Потом мы виделись с ней еще раз. Подвезла меня на машине и даже поцеловала. До чего тесен мир! Выходит, я сорвал куш. Ведь теперь переговоры с дамочкой пройдут как по маслу.

Хотя, есть и негативная сторона дела. Вдруг наши отношения перейдут из деловых в нечто большее? Как на это отреагирует Мэй? Не возникнет ли конфликта между красотками?

Поделиться с друзьями: