"Фантастика 2025-43". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
— Точно, вот! — Илай тычет пальцем.
Следы видно даже с порога, они похожи на крошечные блюдца с пальчиками и коготками, и ведут за нагромождение досок в углу.
Шепчу:
— Илай, подожди. Я умею сопротивляться воздействию, лучше мне туда идти первым.
Кроме меня это еще умеет Вики, она тоже шагает вперед. Продолжая удерживать в уме образ Плети паука, чтобы при необходимости в мгновение ока сделать нужный жест и воспользоваться приемом, иду к предполагаемому убежищу неведомого существа. По пути снимаю один из факелов со стены. Все молчат,
Еще несколько шагов — и открывается закуток за грудой досок. Там в полутьме стоит небольшая фигурка. Факел освещает угол комнаты, и мы видим рыжеватого ушастого зверя, наподобие лисички-фенека, только немного крупнее.
— Ой! — говорит Дана, первая сунувшаяся за нами. — А я думала, тут какая-то страсть со щупальцами.
— А я думал — морщинистый старик с носом, — говорит Илай. — Ну, колдун какой-то. Или ведьма уродливая.
Сокланы подходят ближе. Существо ростом по пояс Хелен, которая не очень-то высокая, у него круглая морда с пуговкой-носом, большие раскосые глаза. И не разобрать, человекоподобное оно или нет. Вот эти лапы… нет, это вроде бы все же ноги. Обитатель крепости стоит, вжавшись в угол, короткие ручки прижимает к груди. И он точно не собирается нападать. Сообразил уже, что теперь этим только навредит себе.
Поначалу система не распознала существо и показала нечитаемые символы, но спустя небольшую паузу, будто бы с разрешения этого создания, выдает:
Делирий, условно разумное существо
Родина: Делириум.
Дополнительные характеристики: ментал.
Илай, подступая ближе, советует:
— Ты не смотри, что оно на вид такое прикольное. Оно, блин, злобное и коварное, просто на жалость давит.
Он пытается меня оттеснить, чтобы тесаком прикончить опасную тварь, но я поднимаю руку:
— Нет, стой.
— Не тормози, Ник, эту крысу ушастую надо завалить! — Илай все пытается оттолкнуть меня, замахивается тесаком. — Она тебе башку морочит! Всем нам!
Отпихиваю его плечом и говорю:
— Оно не подсвечено красным. Лучше попробовать войти с ним в контакт.
Тогда он начинает психовать:
— Какой, нахрен, «красным»! Оно вообще не опознается!
И тут происходит кое-что интересное. Делирий едва слышно вздыхает, смотрит на меня огромными янтарные глазами с вертикальными зрачками, и у меня в голове возникает картинка.
Ушастый зверек-лисичка лежит в клетке, над которой возвышается человек в броне, как у статуи, забрало гермошлема поднято, под ним гордое злое лицо… Человек поводит руками, формируя в воздухе красного ментального червя… Пленник сопротивляется, но терпит поражение, и в его сознании загорается программа подчинения…
Примерно с такими программами работает Виктория. И тут же возникают другие картинки.
Делирий прикован к статуе во дворе Озерной крепости призрачными ментальными цепями…
Он внушает случайно заплывшей на остров девушки-солдату картину вылезающих из камней мертвецов с гниющими лицами, и она в панике убегает, бросается в воду, где ее утаскивают на дно озерные твари…
Делирий насылает на драугов, пытающихся подплыть к крепости, несуществующего водяного змея, и они с завываниями валят обратно…
— Пропусти! — негодует за спиной Илай.
— Не мешай. Он со мной разговаривает.
— Мысленно? — шепчет на ухо Вики.
— Ну как бы да, — тихо отвечаю я. — Но не словами, картинками.
Видения в голове пропадают, я провожу по лицу ладонью, моргаю несколько раз и добавляю громче:
— По-моему, это привязанный к крепости пленник, который должен охранять остров от непрошенных гостей. Эй, как тебя… Дели… Я правильно понял? Если да, сделай вот так, — несколько раз киваю. — Если нет…
Делирий делает шаг ко мне, усиленно кивая.
— Видите, он нас понимает. Илай, да успокойся ты! Он же идет на контакт.
— Это существо не будет нам вредить, — добавляет Вики. — Ты ведь не будешь?
И снова кивок.
— Вики, ты сможешь его освободить от программы подчинения? Я вижу, что она есть, но не вижу ее структуру так четко, как увидишь ты. Я же их никогда не накладывал.
Поняв, куда я клоню, Делирий всплескивает мохнатыми ручками и кивает так, что чуть голова не отваливается. Такое впечатления, что мы для него как светлые божества, явившиеся с небес, чтобы спасти.
— Ты уверен? — осторожно интересуется Старик. — Вдруг это все же морок?
— Ну да, а я про что! — вскидывается Илай.
— Да нет, его и правда привязали к этому месту и заставили отпугивать чужих, только его хозяин давно куда-то пропал, — говорит Вики, а затем обращается к Делирию. — Сделай так, чтобы тебя опознали остальные. Откройся, ты понимаешь? А я попробую тебя освободить. Тогда ты сможешь уйти, если захочешь.
— Да, пусть уж валит на хрен, — вставляет Илай. — После тех щупалец во дворе я ему не доверяю.
— Чего ты такой агрессивный? — спрашивает Рио.
— А того, что вода в озере была офигеть холодной!
Сажусь на корточки, чтобы быть вровень с этим существом. Рядом присаживается Вики. Она чуть покачивается с носок на пятки и обратно, веки сомкнуты, губы шевелятся — пытается работать с программой подчинения.
Вдруг позади раздается хохот Рио, он аж притопывает ногами. Вики не реагирует, зато доносится удивленный вопрос Хелен:
— Ты чего?
— Видел, как его зовут? Де-ли-рий!
Ага, значит, хранитель крепости открылся остальным. Дана тоже удивлена:
— Ну и что? Что смешного? Похоже на этот… на химический элемент. Не сходи с ума, чего ты ржешь!
И снова взрыв хохота Рио. Отсмеявшись, он снисходит до объяснений:
— Это психическое расстройство. Бред с галлюцинациями, так в медицине называется. Название, скорее всего, из латыни…
— Какой ты умный, аж противно, — бормочет Дана, впрочем, не без некоторого уважения.
Никто больше не смеется. Между мною и Вики присаживается Хелен, протягивает руку, чтоб погладить существо, а то пятится обратно в угол, прижав огромные уши.