" Фантастика 2025-62". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
— Я могу нас вывести! — дернула меня за локоть героиня этих размышлений. — Меня стукнули по голове, но я все равно помню, как меня тащили.
— Веди, Сусанин, — улыбнулся я.
Это была небольшая и не слишком надежная проверка, иностранная шпионка, которой я Елену считал в данный момент, могла бы не знать этого русского героя. А могла и знать. А может быть в этой реальности такого героя и не было, я не настолько погрузился в местную культуру. Так что я больше запутал самого себя, а Елена вообще не среагировала на мою маленькую провокацию.
Все-таки преступность в Череповце была на
— Готовься, сейчас будет очень неприятно.
Коридор уперся в двустворчатую дверь, перед которой замерли два скучающих мордоворота. Я все-таки решился достать Библиотекаря, все же следовало хотя бы сейчас действовать тихо. Две пули в лоб, охранники сползают по стенке на пол.
Я снова схватился за Миротворца, гадая, что же такое ужасное ждет меня за дверью. Я вроде много кошмаров в жизни видел, да и сам творил, вряд ли меня можно шокировать любой картинкой.
Мы открыли дверь, стараясь не шуметь. И тут-то я понял, что ошибся, у меня остались болевые точки. Мы вошли в цех, помещение огромное, шумное и вонючее. Когда-то здесь разделывали туши свиней, может быть, коров. Вряд ли овец, мне кажется, тут все было заточено под крупные тела.
Они и лежали в сторонке, приготовленные на заботливо расстеленной пленке. Их относили на огромный металлический стол, где разделывали. Внутренние органы упаковывали в контейнеры, мясо, не отделяя от костей и не снимая кожу, передавали дальше. Часть шла в мясорубку на фарш, часть мелко рубили для консервов.
Конечно, это были не свиньи, не коровы и даже не овцы. Тела принадлежали мертвым людям. Бассейн в «Заре» еще не успел выветриться из моей памяти.
В цех вошел маленький человечек, в котором мы с ликвором безошибочно угадали хобгоблина, зачерпнул горстью свежемолотый фарш и прямо сырым сунул в рот, довольно зачавкав.
Красная пелена застила мой взор. В зале было человек двадцать, примерно столько же гоблинов ворвалось, когда я начал стрелять. Елену я одним движением заставил спрятаться под стол, я был грубым, надеюсь, ничего ей не сломал. Мне в тот момент было абсолютно все равно, какие тайны я перед спутницей открою. Да и смысл скрываться, она явно многое про меня поняла.
Огромный цех был хаотично заставлен оборудованием, это не давало моим врагам использовать численное превосходство, я же на скорости перебегал от одного комбайна к другому, снимая очередью тех, кто оказывался в поле зрения. Когда рожок иссяк, я отобрал у ближайшего трупа другой автомат, затем третий. В четвертом патроны кончиться не успели.
— Успокоился? — ядовито осведомилась спутница, выбравшись из укрытия. — Я предполагала, что мы тихонько проскользнем по стеночке, но стелс явно не для тебя.
Яростный пульс все еще стучал у меня в висках.
— Мы зачистим это здание, — прорычал я сквозь зубы.
— А как же несчастный Гарри Торфл? — ехидно осведомилась девушка. — Только не говори, Иннокентий, — имя она произнесла с особым сарказмом, — что ты появился в этой дыре не из-за оракула.
— Мы зачистим это здание, —
повторил я уже спокойнее. — Если хочешь, можешь идти на все четыре стороны, но сперва расскажи мне все, что знаешь.— Я знаю, кто ты, Иннокентий, — сообщила Елена игривым тоном. — Ты — тот самый охотник, что проснулся среди мертвых тел. Ну-ну, незачем так яростно сверкать глазами! Среди наблюдателей ты — легенда. Никто другой так на эти трупы не стриггерился бы.
— Я тоже знаю, кто ты, — ответил я, немного уняв бурю в груди. — Ты работаешь на ЭсЭс. Не верю в совпадения вроде того, что какая-то случайная американка идет по следу бедного мальчика Гарри.
— Эс Эс? — непонимающе скривилась Елена. — Мы зовем его Дабл Эс.
Я мысленно хлопнул себя по лбу. В этом мире не было второй мировой, а значит обзывать хищного црушника эсэсовцем бесполезно, не поймет и не обидится.
— Как ты догадался, что я из Америки?
— Акцент. Ты прекрасно говоришь по-русски, но я умею подмечать нюансы. Ну и еще всякие мелочи.
— Я предлагаю союз, — тем временем продолжила црушница.
Я не выдержал и снова бессмысленно пошутил:
— Пакт.
— If you want, — раздраженно ответила Елена. — мы нужны друг другу. Я помогу искать Гарри, а ты поможешь добраться до него живыми.
В цех вбежала группа хобгоблинов. Я пристрелил их, не отвлекаясь от разговора.
— Об этом я и говорю, — усмехнулась Елена.
— Как мальчика делить будем, когда найдем? — спросил я вежливо.
— Вернемся к этому, когда спасем. Ты же не сомневаешься, что оракул в беде?
Я скептически поморщился.
— Предлагаю на время забыть о господине Стивенсоне. Позволь представиться заново, — девушка протянула мне руку. — Элен Баркли, региональный представитель Ордена Наблюдателей.
— И какого именно региона? — спросил я.
— Чикаго и штат Иллинойс.
— Далеко забрались от дома, мисс Баркли. Так или иначе я уничтожу эту помойку. Если хочешь, чтобы потом мы вместе отправились за Торфлом, скажи мне сейчас, где, по-твоему, его держат.
— Это не слишком… — протянула Элен, мучительно размышляя.
— Доверие — основа сотрудничества. Хочешь, чтобы мы дальше шли вместе, делись.
Элен еще немного поколебалась, но все же приняла решение.
— Он в особняке Вержицкого. Это на южном берегу реки Шексна.
— Откуда ты знаешь? — спросил я.
— У нас, наблюдателей, свои методы, — Элен посмотрела на мое сердитое лицо и быстро исправилась. — Подключилась к городским камерам. Взятки решают все. Ну и классическая работа со свидетелями, которой я также прекрасно владею.
— Пора браться за дело, Элен Баркли. Мясокомбинат должен быть разрушен!
Мы подошли к двери. Пол под ногами дрожал будто при землетрясении. Будто на нас мчалось стадо буйволов. Ликвор подсказывал, что я не далек от истины.
— Держись у меня за спиной и не лезь под пули, — приказал я спутнице.
— Эй, я могу за себя постоять! Вообще-то я — крайне эффективная боевая единица.
— Ты, главное, не подставляйся, единица! Сейчас здесь будет жарко.
Я сделал шаг, держа автомат наготове, но тут же бросил его, быстро сменив на шамшир. Элен ловко его перехватила, не дав упасть на пол.