Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27
Шрифт:

Глава 10

Королевство Ирундия. Деревня старосты Дикта.

Выспаться мне дали вволю. Никто не беспокоил, не шумел, но и проснулся я опять один, без своей рыжей красавицы.

Первым делом я взглянул на метку и убедился, что Лия в деревне. Она сидела в зале на первом этаже. Я почистил зубы, умылся, оделся и спустился в трактир.

Когда я еще только спускался по лестнице, то услышал, как прислуга начала суетиться,

кто-то убежал, кто-то стал носить на стол еду.

— Доброго утра, господин. — встав и поклонившись, поприветствовал меня староста, который сидел за столом с Лией.

— Привет, любимый. — поздоровалась Лия.

— И вам доброго. И я рад тебя видеть, любимая. — ответил я.

— А можно мне пива крепкого? — спросил я, когда на стол поставили холодный кувшин с водкой.

— Сейчас принесу. — сказала ТалИна и убежала.

Мы с Лией начали есть. Оказывается, она не завтракала и ждала только меня. Староста ничего не говорил, он тоже ел, но, как-то вяло. Просто макал лепешкой в подливу, откусывал и тщательно ее пережевывал, о чем-то напряженно размышляя. Через пару минут к нам присоединился Вальтер.

Утолив голод, я откинулся на спинку скамейки и стал потягивать холодное пиво, хотя оно мне больше напоминало квас.

— Интересное у вас пиво, необычное. — сказал я.

— Это наш собственный рецепт, нравится? — ответил староста.

— Да. Очень. К нам бы в альянс такое. Его можно и дворянам подавать.

— У нас нет столько денег, чтобы наладить массовое производство. Да и испортится оно, пока довезем. Пиво специфическое и такой вкус имеет, когда свежее. Даже в бочках в ледниках все равно портится быстрее обычного.

— А если я организую тару, в которой это пиво будет храниться сколько угодно долго и свежим? И если вас будут встречать сразу за воротами империи и там же рассчитываться? А еще я дам денег, сколько скажете, чтобы наладить тут массовое производство.

Более того. Я могу вам предложить продавать лицензии на производство вашего пива. Вам принесут клятву на крови, что не передадут никому секрета вашего напитка и будут честно выплачивать часть прибыли за право самим варить такое пиво или не часть, а определенную сумму раз в три декады, скажем, на банковский счет в том банке, который вы укажете. Как вам такое предложение?

— Мы, итак, не знаем, чем с вами расплачиваться, а вы хотите нас еще больше в долги вогнать? — с грустью сказал староста.

— Я, что-то не припомню, когда я вам занимал денег или может, оказывал услугу в долг? — спросил в ответ я.

— На нас на всех висит перед вами долг жизни. — не чуть не повеселев ответил Дикт.

— Я не спасал вам жизни. Если вы про сегодняшнюю ночь, то мы просто наказали тех, кто попытался лишить нас жизни.

— Мы не спасали ваши жизни, мы попросили вас уйти и спрятаться, чтобы вы не путались у нас под ногами. — добавила Лия.

Староста уставился на нас.

— Она все верно говорит. — подтвердил я. — Вы ничего нам не должны. А по поводу того, что я предложил, то за мою помощь вам вы будете поставлять мне один раз в три декады пятисот литровый бочонок пива в таре, которую я вам предоставлю. Бочонок буду забирать те разумные, которых я отправлю. Вас это устраивает?

Староста

повеселел.

— Да мы не только пиво, но и водку вам сможем поставлять, за такое щедрое предложение.

— От водки не откажусь, но ее вы будете поставлять несколько в другом виде. Пусть принесут травы и овощи, которые у вас есть. Хочу взглянуть.

Одна из служанок тут же убежала.

Через несколько минут у нас на столе были разложены всякие травы, приправы, коренья, овощи и тому подобное. Я все обнюхал, часть даже попробовал, затем попросил принести мне пустой кувшин. Мне его принесли моментально. Я положил в кувшин темно-желтую траву, чем-то напоминающую по вкусу и запаху укроп, вперемешку добавил ядра орехов, которые напоминали по вкусу смесь чеснока с имбирем. Набил этой смесью полный кувшин, но не сильно плотно. Затем открыл кувшин с водкой и залил ею содержимое первого.

— Запечатывайте и ставьте в прохладное место. Через дня три-четыре, сливайте жидкость и можно разливать на продажу. Такую водку можно подавать и на царский стол, а не только на дворянский.

— А как называется этот напиток? — спросил староста.

— Чесноковка. — немного подумав, ответил я.

— Честно ковка? — повторил староста.

— Нет. Это одно слово. От слова «чеснок».

— А что оно означает?

— Это название овоща, чем-то напоминающее вкус этого ореха.

— Ясно. Хорошо. Спасибо. Тогда по рукам.

Я улыбнулся.

— Сколько вы хотите водки, нет чесноковки за ваш рецепт?

— Пять литров в три декады. — ответил я.

— Мало. Мы будем поставлять по пятьдесят.

— Договорились. Скоро сюда прибудут люди, которые заберут Талину. Они привезут вам деньги и тару. С ними и согласуете дальнейшие действия.

— Отлично, все сделаем. — ответил староста и протянул мне руку.

Мы пожали руки и я снова откинулся, потягивая вкусное пиво.

— Теперь моя очередь. — встав сказал барон. И на мне висит долг жизни. От этого вы так просто не отвертитесь. Если бы я вам мешался под ногами, вы бы не стали меня спасать, а вы именно спасли, убив тех, кто угрожал моей жизни.

— Так и есть, на тебе долг жизни перед нами и ты его отдашь до того, как умрешь. — сказал я. — Милая, чего ты хочешь?

— Я пробовала, как готовит его жена, но не пробовала, как готовит он. Ни за, что не поверю, что он, чтобы отблагодарить жену не пытался научиться готовить. Я хочу попробовать блюда приготовленные им лично.

Все уставились на Лию.

— Что-ж, поддерживаю, но только здесь ему этого не сделать. Наверняка он учился готовить у себя дома, так, что этого никто не видел и уже привык к определенной печке и инструментам. — сказал я. Затем, обратился к Вальтеру:

— Поэтому вот оплата твоего долга. Ты будешь нас кормить три дня тем, что сам лично приготовишь. И нам это должно понравиться. — добавил я.

— Ну меня нет столько времени, не сегодня, завтра меня убьют. — ответил Вальтер.

— Значит поторопись. Нам пора выезжать. — сказала Лия.

— Талина, за тобой приедут. Отвезут тебя в то место, где тебя будет ждать твоя таверна. Артефакт тебе передадут уже на месте. Его еще предстоит сделать.

— Спасибо, господин. — поклонилась девушка.

Поделиться с друзьями: