"Фантастика 2025 -72". Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:
— Комнату для миссис Додсон ведь подготовили?
— Да, можно будет сразу заезжать — она уже меблированная.
Напарник все болтал и болтал, задавая «коллеге» вопросы, ответы на которые характеризовали жизнь миссис Додсон на новом мест как полную небольших, но приятных льгот и привилегий: расширенный медицинский полис, бесплатные обеды на производстве, премиальные за каждую подготовленную молодую работницу и тому подобная чушь. Постепенно настороженность и волнение женщины успокаивались, изможденное лицо разглаживалось, хотя в глазах не промелькнуло даже искры радости. Впрочем, чего еще ждать от покорного рабочего быдла?
Взять хоть ее комнатенку… Шон едва сдержался, чтобы не поморщиться. Старый телевизор (даже
Вещей у старухи набрался всего один пакет: туда она сложила куртку, какие-то шаблы, ботинки и, да, конечно, ее — банку из-под печенья. Уж черт знает, чем она ей так нравилась. Брать телевизор они ее отговорили, наплели, будто на новом месте ждет более современный голопроектор, а деньги от продажи всего крупногабарита, что остается в здешней общаге, владелице переведут сразу после реализации. За эти свои дипломатические старания оба изыматора были более чем щедро вознаграждены…
Первым внезапный ништяк увидел Дик: миссис Додсон пошарила на полке, где стояли банки с протеиновыми коктейлями, — жрачкой таких, как она, — и выудила из одной расчетную карту!!!
Вот так ничего себе! Откуда у этой нищебродки сбережения? Карта ведь стоит денег, и ее обслуживание тоже, а главное, на ней нужно что-то хранить.
Дик весело подмигнул напарнику и сказал:
— Миссис Додсон, простите, что влезаю, но если это расчетная, а не внутренняя фабрики, то я бы советовал обналичить. Все-таки в другом секторе возьмут комиссию, и немалую, зачем вам терять в деньгах. Если хотите, по пути остановимся…
Эта дура поверила, растрогалась, еще и благодарить начала! Шон едва сдержался, чтобы не заржать. В общем, сборы старухи счастливо завершились, и она в сопровождении «кураторов» проследовала к автомобилю, в салоне которого совсем оробела. Очуметь, быдло — оно и есть быдло: эта идиотка даже не умела пристегнуть ремень безопасности. Похоже, она впервые в жизни ехала на машине. Впрочем, данное обстоятельство сыграло изыматорам только на руку: всю дорогу объект не дергался, не задавал вопросов, только завороженно таращился в окно на проплывающий мимо пейзаж. Видимо, старая кляча впервые оказалась за пределами своего квартала. Вот ей впечатлений!
Уже позже, когда Дик и Шон сдали совершенно растерянную и беспомощную старуху Додсон медикам, а сами уселись делить добытое, напарник хмыкнул.
— Поздравляю с удачным стартом карьеры, — с этими словами он отдал Шону коммуникатор, — на память. А ты удачливый. Первый выход — и сразу столько взяли. Как смотришь на то, чтоб в следующий раз снова вместе поработать?
И он убрал в карман сложенную вдвое стопку купюр. У убогой бабки из рабочего квартала на счету оказалось двести девяносто семь кредов! А еще говорят, будто быдло рабочее плохо живет! Нормально живет. У Шона, например, таких накоплений не было. Пока. Зато появились все шансы обеспечить себе безбедное существование. Он довольно посмотрел на коммуникатор. Как вышел за Периметр, так сразу жизнь пошла в гору! Будто наворожил кто.
* * *
Длинный черный лимузин подъехал к парадному входу филиала модного дома Мелинды Ховерс и, сверкая полировкой и хромом, остановился у широкой лестницы.
Эледа со своими телохранителями уехала в «Ховерс-хаус» прямо с вертолётной площадки сектора Совета, и Герарду не терпелось увидеть, какой образ выберет его невеста для их первого светского выхода. Можно сказать, официальной презентации. Ужин и даже танцы в ресторане — не в счет, это мелочь, которую люди их положения легко могут себе позволить, а вот посещение
единственного в мегаплексе театра… То было открытое заявление о серьезности зародившихся отношений.Разумеется, и кольцо на безымянном пальце мисс Ховерс не останется незамеченным, а значит, удивительная новость о том, что именитая наследница приняла предложение младшего Клейна, взбудоражит общество. Особенно если учесть, что ранее Герард никак не демонстрировал планов связать себя узами брака. То же самое можно сказать и о мисс Ховерс, которая по меркам высших в свои двадцать семь была слишком юна, чтобы в принципе, всерьез рассматривать супружество…
Герард улыбнулся. Сегодня взгляды многих театралов будут прикованы не к сцене, а к ложе, которую займет первый заместитель директора СБ по контрразведке Клейн с невестой. Вместе они будут смотреться более чем странно. Ведь в результате такого союза Герард получит ряд обязательств перед кланом Ховерсов, но при этом сама Эледа, в силу юности, неопытности и намного более низкого корпоративного ранга, оказывается в подчиненном положении по отношению уже к Герарду. О, сколько же аналитиков самых разных кланов будут сегодня вечером просчитывать, как изменятся расклады в результате такого брака.
Про себя Герард рассмеялся. Приятно, черт побери, заставить людей суетиться. Здешних СБшников он уже загонял. Не каждый день к ним из ниоткуда является начальство с требованием организовать выезд в… театр.
Местные безопасники, надо сказать, отличались изрядным самомнением и считали себя важнее любых надсекторалов. Но все-таки не решились портить отношения с руководством. Так что полагающийся по статусу кортеж выделили оперативно, после чего так же оперативно организовали доставку и подгонку костюма.
Размышления Герарда прервало появление на крыльце «Ховерс-хауса» угрюмого и крайне напряженного Батча, бдительно оглядывающегося по сторонам. Завидев телохранителя невесты, Герард покинул салон лимузина, а уже через секунду из высоких зеркальных дверей вышла сама мисс Ховерс и с улыбкой направилась вниз по лестнице навстречу своему спутнику. Герард смотрел, как она приближается, и просто млел.
Для сегодняшнего вечера Эледа выбрала длинное платье припыленного розового цвета. Под грудью платье стягивал тонкий бледно-голубой пояс, выгодно сочетающийся с полученным утром кольцом, а обнаженные плечи мисс Ховерс прикрывало белоснежное песцовое манто. В этом наряде Эледа выглядела настолько нежной и хрупкой, что Герард на секунду даже растерялся — такой он свою избранницу еще ни разу не видел. Всё, буквально всё в ее образе кричало о том, что юная невеста многократно уступает своему влиятельному жениху во всём, кроме красоты.
— Мисс Ховерс, — Герард поцеловал руку спутницы, — вы блистательны.
Она слегка потупилась, но в глазах мелькнуло девчоночье озорство. Похоже, сегодня игры в официальность Эледу особенно забавляли.
— Спасибо, мистер Клейн.
— Прошу, — он распахнул перед ней дверцу.
— Благодарю, — девушка изящно скользнула в салон.
Когда Герард занял свое место рядом с ней и лимузин тронулся, мисс Ховерс сказала с улыбкой:
— Батч теперь определённо тебя ненавидит. У него прямо глаза кровью налились при твоем появлении.
— Что ж так? — искренне удивился Герард.
Собеседница рассмеялась:
— Ты постоянно заставляешь его нервничать. Утром умчал меня на ударном вертолете, оставив его в полном неведении на земле. Потом нам всем пришлось лететь уже гражданским бортом, а ты не представляешь, как Батч ненавидит, когда мы летаем. Его просто бесит невозможность контролировать ситуацию.
— Вот это преданность! — восхитился Герард. — Кстати, чуть не забыл. Моя семья оправилась от шока и перешла к действиям. На спектакле сегодня будет Рихард. Это наш средний. Его оторвали от дел, выдернули с другого конца плекса… А еще он терпеть не может театр.