"Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
Тварь, тем временем, чуть сдала назад, уплотнилась, и выстрелила веером черных игл, но инквизиторы уже вошли в рабочий ритм: Лестар развеял атакующее заклятье, пустив темные шипы дымом по ветру, а Анатоль, тем временем, опустил на существо нечто вроде светящегося молота.
Грохнуло, зашипело. Тварь завизжала — почти человеческий звук — и скукожилась еще больше, сжавшись до размеров пушечного ядра. Это «ядро» взлетело в воздух и внезапно раздалось могучими черными крыльями, заслонив собой горизонт.
Ледяной ветер ударил Фигаро как кулак в лицо. Следователь услышал, как кричит Лестар:
— Не понимаю! Просто не понимаю! Пошла инкапсуляция, падение потенциала, а теперь — вот это! Откуда эта штука берет энергию?!
— Отрезаю! — Анатоль взмахнул рукой и бросил в черную тучу заклятье, которое
Клетка сработала — это было хорошо видно по тому, как вспыхнул красными изразцами эфир вокруг твари, тут же снова сжавшейся — на этот раз до размеров детского мячика. Следователь облегченно перевел дух, а потом что-то произошло.
Воздух пошел трещинами, завыл ветер и существо исчезло, в следующий миг появившись в десяти шагах от Фигаро. Тьма вздыбилась, встала черной колонной и обрушилась вниз.
«Хана», отрешенно подумал следователь, а затем по его глазам ударил свет.
Когда следователь открыл глаза, его взору предстала удивительная картина.
Тварь, которая теперь напоминала кусок дырявой грязной тряпки, извивалась, пригвожденная к земле широким конусом яркого света, который бил, казалось, прямо с небес. Существо пыталось уползти, но когда оно выходило за пределы света, сверху бил очередной луч, размазывая черные обрывки и заставляя их корчиться в судорогах. Секунда, пять секунд, десять — и вот от твари осталась только клякса на снегу, а через мгновение с тихим шипением исчезла и она.
Тогда свет погас и воцарилась тишина.
— Однако… — Следователь отряхнул грязь, невесть как заляпавшую полы его плаща. — Однако, господа. Сильно. Никогда такого не видел. Снимаю шляпу.
— Я, кстати, тоже. — Лестар осторожным движением ладони погасил защитный кокон вокруг Фигаро. — Анатоль?
— Это не я. — Инквизитор покачал головой. — Я даже не могу идентифицировать это заклятье. Нас кто-то прикрыл. И весьма эффективно.
— Но кто?
…Некоторое время они молча стояли, напряженно всматриваясь в темноту заснеженного поля, где на горизонте чернела полоса леса. А затем Лестар тихо сказал:
— А ведь оно за вами приходило, Фигаро, зуб даю. Именно за вами…
— …значит, так, — старший инквизитор Френн закончил писать и поставил в самом низу документа лихой росчерк, — с показаниями закончили. К вам, Фигаро, собственно, вопросов больше нет, так что можете быть свободны.
— Но вы напишете отчет в Главное управление? — Фигаро поднял бровь и скептически посмотрел на Френна. — Как требует устав?
В кабинете Старшего инквизитора следователь оказался впервые. Фигаро поразило, насколько маленькое помещение занимал Френн — маленькое и неуютное. Стальные стены, стальной потолок, на потолке — три электрические лампочки в пятьдесят свечей убранные в простой дешевый плафон, тяжелый конторский стол темного дерева и стеллажи, стеллажи, стеллажи… На стеллажах, как, впрочем, и на столе не было ничего, кроме бумаг и только пузатый самовар на зарешеченном окне без занавесок указывал на то, что помещением пользуется живой человек.
Френн сделал страдальческое лицо.
— Ну конечно! Отчет! И что я в нем напишу? «Два инквизитора и старший следователь ДДД атакованы неизвестным Другим существом у загородной фермы. Потерь нет. В ход боя вмешался неизвестный колдун, применивший против Другого неизвестное заклятие, которое возымело на Другого неизвестный эффект». Печать, подпись. Так, что ли?
— Но…
Френн возвел очи горе и поднял ладонь.
— Фигаро, прошу вас, заткнитесь. Я ваши «бла-бла» знаю на два тома вперед. Разумеется, я напишу отчет — я же не идиот. Но вы тоже должны понимать, как этот отчет будет воспринят в Главном управлении. «На трех провинциальных остолопов напал лешак-шатун. Остолопы ввязались в неравный бой, который закончился тем, что лешака уделала проходящая мимо бабка, стукнувшая его оберегом по башке». Я, конечно, утрирую. Никто не станет подвергать сомнению мою компетенцию и компетенцию моих людей. Но пока отчетом займутся всерьез, пока делу дадут ход, пока будут решать, как на все это реагировать… В общем, пройдет, минимум,
неделя. И если за эту неделю ничего не произойдет, то мне, скорее всего, просто вышлют общие рекомендации… У столичной инквизиции большой штат, Фигаро, но все они всегда чем-то заняты. И работать предпочитают не далее двух верст от любимой ресторации. Это понятно?— Понятно… — Следователь почесал нос. — Ну а Дюк и его работники? Их эвакуируют?
— Эвакуируют? Не вижу надобности. У Дюка на ферме будут дежурить мои люди — собственно, Лестар и Анатоль. Заодно соберут данные об эфирных искажениях, проведут общее расследование на месте. Попытаются выяснить, что это у нас тут за очередной колдун инкогнито… — Френн тяжело вздохнул. — Вам, кстати, рекомендую с недельку пожить здесь, в инквизитории. Раз уж Лестар утверждает, что объектом атаки Другого были вы. У нас отменные гостевые комнаты, да и кормят неплохо.
— Спасибо, — пробурчал следователь, — как-нибудь перебьюсь… У меня сегодня на ужин кролик под сырной подушкой… Но ведь человек погиб, Френн. Убит неизвестным Другим существом.
— А неизвестное Другое существо развеяно неизвестным колдуном.
— Не верю, что я это говорю, но разве неизвестные колдуны — не ваша компетенция?
Френн поджал губы.
— Моя. Но для начала необходимо установить, что таковой колдун вообще был. Это сейчас на плечах Лестара и Анатоля. Никто не собирается отклоняться от стандартной процедуры, Фигаро. Но — и это важно! — при малейших признаках опасности — любого рода! — немедленно ко мне.
— Хорошо. — Следователь встал с низкого кресла с потертой тканой обивкой и взял со стола свой котелок. — Договорились, Френн. Но почему вы думаете, что опасность вообще есть? Точнее, что она еще есть?
— Считайте это интуицией, — фыркнул Старший инквизитор. — Вокруг вас, Фигаро, неприятности витают, словно мухи над свинарником… Вот, покажете этот пропуск охране — вас выпустят… Да, и не ухмыляйтесь так — пропуск одноразовый.
…Промокнув губы салфеткой, Фигаро с сытым урчанием откинулся на спинку стула, лениво скользя счастливым взглядом по тарелкам. Две порции кролятины, вазочка квашеной капусты, балык и графинчик божественного, ледяного яблочного сока — только что из погреба. Все это только что было им уничтожено до последнего кусочка, и теперь по телу следователя блаженной волной разливалась нега. Хотелось упасть на диван и почитать что-нибудь из легкой беллетристики. Например, про того гоббита, что пошел топить кольцо в вулкане, или «Приключения Хэрри Портера в Академии Других наук на Первом Курсе» (следователь как раз дочитал до места, где злобный и коварный преподаватель алхимии — а на самом деле — милейший человек, сотрудник ДДД под прикрытием — пытается не дать главгерою сотоварищи выгнать пол-литра «Философского Камня»).
Больше же всего хотелось просто подремать.
Он собрал пустые тарелки, отнес их на первый этаж, где аккуратно сложил посуду в мойку и уже направлялся обратно к лестнице, когда в дверь постучали.
— Фигаро! Это вы там бродите? — голос тетушки Марты предсказуемо донесся со стороны кухни. — Откройте, будьте так любезны, а то у меня стейки на сковороде!
Следователь откинул задвижку и открыл дверь.
На пороге стоял мужчина лет пятидесяти в широкополой шляпе с пером, модном кремовом плаще и сапогах со шпорами. Чем-то посетитель напоминал мушкетера, оставившего военную службу, но не дуэли: лихо закрученные усы, бородка клинышком, волевой подбородок и глубокие карие глаза в которых плясали веселые чертики. Фигаро сразу положил глаз на его трость — великолепную палку черного дерева с набалдашником в виде львиной головы. «Куплю такую же», подумал следователь. «Хороша!»
— Могу я видеть почтенного господина Фигаро, следователя? — осведомился гость бархатным баритоном, растопившим, должно быть, много женских сердец.
Следователь кивнул.
— Перед вами. Однако, у меня обеденный перерыв, так что…
Посетитель сорвал шляпу, изящно расшаркался и тут же достал откуда-то из-под полы странное устройство, отдаленно напоминавшее стандартное «мерило», но куда сложнее на вид — со множеством циферблатов, шкал, стрелочек и непонятных датчиков, после чего немедленно ткнул загадочной штуковиной Фигаро в нос.