"Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
— Восемь, — сказал следователь, подходя к кромке воды (призрак предусмотрительно куда-то упорхнул, но Фигаро был уверен, что старый склочник внимательно наблюдает за ним).
— Девять! — девушка обернулась и весело погрозила Фигаро пальцем. — Первый раз тоже считается. А то б он просто утонул.
— О… — следователь огляделся. — А откуда у вас голыши? Ну, эти плоские камушки? На берегу их нет.
— А я их с собой взяла, — девушка засмеялась. — Они в фонтане лежат, а для чего — непонятно… Вот, держите.
Она протянула Фигаро широкий плоский камень молочно-белого цвета с
— Один, два…
— Три, четыре…
— Пять… Десять… Ого! Двенадцать! — Девушка уважительно присвистнула. — Да вы профессионал! — Она протянула руку, с которой предварительно сорвала тонкую черную перчатку. — Лиза.
— Просто Лиза? — Фигаро, улыбаясь, пожал тонкую девичью ладонь.
— Просто Лиза, — она решительно кивнула головой.
— Ну, тогда я — просто Фигаро.
Она опять засмеялась.
— Ну, вы скажете: «просто Фигаро»! О вас уже вся округа знает. Вы следователь ДДД, охотник на нечисть.
— Ну, — следователь усмехнулся, — сейчас я охотник на уток. Я в отпуске.
— У вас бывает отпуск?
— Я… — Следователь растерялся. — Ну, я стою перед вами с ружьем и до места ближайшего потенциального расследования, надеюсь, верст двести… А почему вы думаете, что я не могу быть в отпуске?
— Нет, почему. Верю. Но вы живете в одной усадьбе с Фунтиком. А вокруг Их Величеств работа, кажется, образуется из воздуха.
— М-м-м… Знаете, вы не так уж далеки от истины… Ну, ладно, допустим, я — охотник на нечисть. А вы?
Лиза тряхнула головой, и длинная челка вывалилась из-под бархатного беретика, смешно прикрыв глаза.
— Я историк.
— В ваши-то годы?!
Она хихикнула.
— Если это попытка сделать комплимент, то она странная, скажу я вам. Не знаешь, обижаться на вас или заливаться краской.
— Залейтесь краской. Я хочу посмотреть, как это у вас получится.
Она комично надула щеки, изображая предельное напряжение тела и духа.
— Вот, кажется, получилось…
— Нет, не получилось.
— Вот так всегда… Но я старше, чем вам кажется. И историк я всего только начинающий, к тому же, довольно узкий специалист. В основном, Первая реформация и Большой Раскол, хотя по Средним векам тоже могу пройтись.
— Давайте лучше пройдемся по берегу.
— Отличная мысль! — девушка восторженно захлопала в ладоши. — Проводите меня до дороги.
— С удовольствием… А где вы остановились?
— В «Старых Кленах». Это там… — она махнула рукой в сторону низких холмов на севере. — Довольно далеко отсюда, но я люблю гулять… Заходите как-нибудь в гости, когда отмучаетесь с Фунтиком.
— А откуда вы знаете… — Фигаро прикусил язык, но было уже поздно.
— Ага! — Лиза торжествующе взмахнула в воздухе беретиком. — Да здравствую я! Я же говорила, что у вас с королем какое-то дело. А, значит, вы не в отпуске, а просто сбежали пострелять уток.
Следователь, против воли, покраснел.
— Я…
— Да наплюйте. Вы все правильно сделали. Государственные дела — скучная штука… Хотя вы же гоняете колдунов и всяких… — она помахала рукой — всяких монстров. Так что у вас
работа не такая уж и скучная.— О, и не говорите… Кстати, а может быть я провожу здесь расследование, а?
Она сделала большие глаза.
— В этих болотах есть что-то интересное? Ой, расскажите, прошу вас!
— Я, ну… — начал было следователь, но тут Лиза неожиданно рванула его за рукав, увлекая в заросли высоких камышей.
— Эй!..
— Тихо! Прячьтесь!
— У меня, кажется, сапог протекает… Ну вот, точно протекает…
— Глядите вон туда! На склоне холма, чуть дальше просеки…
Фигаро, сощурившись, присмотрелся туда, куда указывала девушка.
— А… У вас хорошее зрение!.. Вон тот тип в зеленом сюртуке?
— Вы отсюда видите, что он зеленый? Тогда у вас зрение получше моего… Это Клерамбо, этот занудный скрипач.
И точно: на той стороне пруда, шагов за триста от их укрытия, по покатому склону шагал Астор Клерамбо, размахивая длинной прогулочной тростью. Музыкант явно куда-то спешил и совершенно точно не успел заметить Фигаро и Лизу.
— Куда это он чешет? — пробормотал следователь. — Хоть бы сапоги надел; изгваздается же с ног до головы…
— Не важно. Хорошо, что он нас не видел. — Лиза поежилась. — Он странный.
— Клерамбо? Он не странный, он просто дурак.
— О нет, Фигаро, вы не правы. Он не дурак. Но он очень хорошо притворяется дураком.
— Почему вы так решили?
Лиза вздохнула.
— Он ездит сюда уже года три подряд. Весной и осенью, каждый сезон. Бродит по холмам, по болотам… Я пару раз говорила с ним. Он разговаривает как напыщенный псих, но иногда забывается и тогда сразу становится видно, что он — просто притвора. К тому же, довольно сообразительный и хитрый… Он утверждает, что в этих местах живет призрак, охраняющий несметные сокровища и что нужно лишь знать правильное слово, чтобы заставить открыть его свою тайну… Бред, короче говоря.
— Призрак, значит… — почти пропел Фигаро. — Сокровища… Вот оно как…
— Я же говорю — чушь. Даже я знаю, что призраки сокровища не сторожат. Этим занимаются живые мертвецы.
— Ну, строго говоря, вы правы, однако если зона локальных манифестаций призрака находится где-то рядом с пиратским сундуком — а такое вполне возможно, учитывая, как пираты любят резать глотки — то призрак будет витать у сундука.
— Пираты? В этих болотах?
— Ну, это же просто пример…
Лиза засмеялась.
— Фигаро, в этих краях, действительно, есть пара курганов. Но их разграбили еще до Первой Реформации. А эти болота были когда-то большим озером, но оно не было судоходным. Здесь не было военных театров, через эти места не ходили торговые караваны, тут даже разбойников в лесах никогда не водилось, можете себе представить? Даже пятьсот лет назад это были охотничьи земли местных аристократов, а они, особенно после Раскола, еле сводили концы с концами. Знаете: титулов много, а денег мало. Откуда здесь взяться кладам?.. Клерамбо врет как сивый мерин; просто у него… м-м-м… легенда такая. Он изображает психа, и истории у него тоже должны быть немного того… — она покрутила пальцем у виска. — Ну, идем. А то и вправду ногам мокро…