Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:

— Неудивительно. — Тиккер тихо захихикал. — Эти львы — живые мешки с деньгами. Да будь они хоть трижды разумными, это бы не помешало шефу потрошить их и делать чучела на заказ.

— Да вы оба ополоумели, что ли? — взвизгнул Харт, изо всех сил пытаясь вырваться из стальных скоб (ничего, кроме металлического дребезжания эти попытки не давали). — Это же животные! Звери! У них хвосты, лапы и крылья!

Тут внезапно подал голос Зойза. «Внезапно» потому что до этого бывший королевский лесничий спокойно сидел в своём кресле, флегматично поглядывая в окно, за которым ревела буря, швыряясь снеговой крупой.

— Не, — Зойза покачал головой, — чушь

то всё, господин Харт. Я, как вы знаете, по всяким живым да разумным пострелять не против. Всяко было. Да только если в меня перед этим целились или ещё какую мразотность учинить задумывали. А эти, с хвостами… Они ж к нам первые не лезли. Я вот что думаю: ежели в лесу ко мне чудо какое о семи ногах и десяти рогах приползёт да помощи попросит, чего я ему в лобешник пулять буду? Чем я тогда лучше баюна или кикиморы?.. Хотя не, даже хужее, выходит, потому как баюн с кикиморой на охоту ходят только когда жрать хотят.

Харт сделал вид, что ничего не услышал. Однако щёки траппера заметно побледнели.

— Ну и решили мы, значит, шефа пугануть, — продолжил, как ни в чём не бывало Сайрус, — но так, чтобы, понимаете, без членовредительства. Самострел на него снарядить, по окошку пальнуть, ну и всё такое. Начинали с яда в пиво, как сейчас помню. Только перед этим, конечно, убедились, что противоядие в аптечке будет. Да и травили так, для острастки. Шеф бы не помер — как алхимик отвечаю.

— Получилось, натурально, здорово. — Тиккер, похоже, умел включаться в разговор с Сайрусом вообще бесшовно. — Шеф у нас параноик: вечно боится, что его денежки кто-нибудь свистнет. Детская травма: папаша заставлял колдовству учиться, а это ж, сами понимаете чего. Книги, уроки… А сынишка регалии папы перебирал, и всё мечтал, как на Большую Землю прынцем вернётся. Под звуки, значит, фанфар, и весь в парче и золоте.

…в какой-то книге Фигаро однажды попалась фраза «он стал не слушать ещё сильнее». Она показалась следователю несколько бредовой, но теперь, глядя на Харта, он лично увидел, как именно это происходит.

— Ну вот, — Тиккер явно получал удовольствие от возможности выговориться в присутствии шефа, — когда Харту, значит, масть чёрная пошла, у него, как говорится, башню и сорвало. Разогнал всю свою команду: было почти тридцать человек, осталось трое: мы с Сайрусом и Зойза. Зойза потому что он с шефом ещё за царя Гроха, а мы — и вот тут, господа, готовьте животики — потому что на нас Харт вообще не подумал. Ну, реально: бывший медвежатник, что с железками возится и Сайрус, который мухи не обидит. Всех разогнал, всех! А в отряде нашем такие рыла были, что прирежут тебя за сухарь, вот натурально вам говорю! Да только они-то как раз и не злоумышляли ничего, ха-ха-ха!

— Проблемы, — Сайрус печально вздохнул, — начались позже. Следить за корреспонденцией шефа было нетрудно: он себе приказал личный телеграф в дом провести, ну а Тиккер прилепил туда какую-то хитрую коробочку, которая нам на стол копии всех сообщений распечатывала. Мы знали, что шеф получил заказ — крупный заказ — сразу на несколько снежных львов. И что, так или иначе, но в поход за ними он отправится. И вот тогда…

— Тогда вы решили его пришить в подворотне. — Френн отхлебнул чаю и, развернув золотистую обёртку, бросил в рот шоколадную конфету.

— Ну, вроде того. — Сайрус понурился. — Вот только наши местные шерифы они ведь как: мозговитыми их не назовешь — кроме Сандерса, конечно, однако старший шериф он на то и старший шериф — но мозги им с успехом заменяет настырность. Двинь Харт

кони, они бы в первую очередь его ближайшее окружение за филейные части взяли. То бишь, нас. Поэтому…

— Поэтому вы решили кокнуть его во время охоты. — Фигаро понимающе кивнул. — Это как на кораблях: если человек упал за борт, то всё. Запишут в береговой жандармерии «несчастный случай смерти путём утопления», и поминай, как звали. Но зачем такие хитрости? Зачем все эти «манки», заводные коробки с алхимиче… — Следователь запнулся; глаза Фигаро резко сузились. — А-а-а-а-а! Понял. Потому что на Хлябь приехали мы с Френном.

— Конечно. — Тиккер хохотнул. — Вот сами представьте, господин Фигаро: устраиваете вы на кого-то покушение. По-настоящему так, со всей ответственностью. И, например, происходит это в гостинице. Вы уже заточку наточили, яду в сахарницу насыпали, лестницу подпиливаете, как в дверь стук и на пороге два жандарма. Ваши ощущения? Эмоции? Конечно, мы решили, что шеф воспользовался своими связями на Большой земле и притащил сюда представителей закона. А когда он имел с этими самыми представителями приватную беседу, то всё нам с Сайрусом стало окончательно понятно. Так что когда вы с нами на вылазку отправились мы и не удивлялись уже.

— Ну кто в такое поверит: «приехали мы по своим делам, доведите нас до Белой вершины?» Разве что круглый идиот. — Сайрус согласно закивал.

— Фигаро, — Френн печально посмотрел на следователя, — как вы думаете: если мы расскажем правду, они нам поверят? Ну, что мы приехали сюда по совершенно своим делам, и не имеем к этому типу — он кивнул в сторону Харта — никакого отношения?

— Без шансов. — Фигаро грустно надул щеки. — Но нафига вы использовали амулет-манок? Вы же охотники! Вы вообще понимали, что может вылезти из чащи?! Да мы едва выжили!

— Мы планировали как: влезет Харту в окно ночью какая дрянь, он перепугается и никуда не пойдёт… или вообще лапти склеит. А «манок» мы потом втихаря уберём, да и всё. Нас двое: я колдун, Тиккер стреляет знатно, ну а Зойзу в деле вы видели. — Сайрус шмыгнул носом. — Мы бы и Древнего вендиго уделали. А Харту… ну, просто не помогли бы в нужный момент, да и всё. Ловушка с мертвяками — так до неё вообще дело дойти не должно было. Но как козырь в рукаве — да, держали. Погоду-то я на станции узнал как раз перед походом, так что в пещеры по-любому бы полезли.

— Сайрус, — Следователь закатил глаза, — вы когда-нибудь сталкивались в бою с нежитью? То, что вы сварили нужные декокты, я уже понял. Но дрались ли вы с ожившими мертвецами до этого?

— Нет. — Колдун потупился. — Мы думали, что одолеем трупаков-то. Ну, мертвяк… Что я — мертвяков не видел?

— Он не в курсе. — Френн улыбнулся краешком рта. — Вообще. У них тут трупы сжигают, помните? А на Большой земле ДДД постоянно кладбища инспектирует. Ну, некроманты, понятно, это уже по нашей части. Так что там тоже нежить не часто увидишь… Одно я могу сказать совершенно точно: убийцы из вас с Тиккером никудышные.

— Да, — Тиккер грустно закивал, — на головотяпстве много не поднимем, это точно. Опыта маловато. Вы извините, господин инквизитор, кстати. Мы ведь вас с Фигаро чуть за компанию не уделали. Если бы не вы — валяться нам в той пещере холодненькими и дохленькими.

— Не факт, кстати. — Следователь назидательно поднял палец. — Был некоторый шанс, что вы сами стали бы ходячими трупами. Это как повезёт. И вообще: знаете, что за некромантию бывает? Нет?.. Ну, я тоже не знаю, если честно. Это вон, к Френну.

Поделиться с друзьями: