"Фантастика 2025-86". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— Продолжаем? — хихикнула Алиса, когда я расплатился за сожжённый стол и стулья, и мы оказались на улице.
М-да, если так дальше пойдёт, я разорюсь на возмещение ущерба. Надо для начала нападать на тех, кто находится на улице.
Следующими оказались два тёмных мага, сидящих в машине и о чём-то активно спорящих. Тут достаточно было Кузьмы, который прыгнул сверху и даже немного потанцевал под звуки лопающихся покрышек и хруст сминаемого металла. В итоге вместо автомобиля — большой блин, раскатанный по парковочному месту.
А затем мне повезло.
— Когда надо нападать? — прошептала мне на ухо Алиса. — Я уже вся горю от ожидания.
Я прокашлялся. Прозвучало это двусмысленно. Но понятно, что она имела в виду.
— Никогда, — ухмыльнулся я в ответ.
— Шеф, всё нормально? — вздохнул Акулыч. — Ты же сам говорил, что их там много.
— Ну да, это шанс, и все они сгорят, — кивнул я.
— Вообще ничего не понимаю, — пожала плечами Алиса.
— Посмотрите во-о-он туда, — показал я пальцем в небо.
Раздался звук перепончатых крыльев. Я почувствовал знакомый запах серы. Дракон готовился выпустить пламя.
— Дракарис! — вскрикнула Алиса и зажала рот рукой, глухо пробубнив: — Слишком громко, да?
— Они уже ничего не успеют сделать, — расплылся я в улыбке и отдал команду «ЗАЛП!»
Дракон завис над строением, изогнул шею, а затем исторг из пасти фонтан всепожирающего пламени.
Мы заворожённо смотрели за тем, как из помещения выбегали факелы, падая и превращаясь в пепел. Температура огня была такой, что плавился кирпич вместе с металлическими листами на крыше.
Когда всё закончилось, от здания остался лишь первый этаж в виде запакованной оплавленной гробницы. Внутри — двадцать семь приспешников Азеруса. Снаружи ещё восемь кучек пепла — то, что осталось от тех, кто успел выбраться в первые пару секунд. Всего было сожжено тридцать пять вражеских магов!
Затем мы решили переместиться на юг Москвы, подключаясь к битве все вместе. Разнесли в хлам яхту с приспешниками и два домика на пристани. Минус ещё тридцать четыре гада.
Так мы путешествовали до вечера, пока счёт уничтоженных сволочей не перевалил за триста пятьдесят.
Домой я возвращался уставший. Акулыч с Кузьмой, Рэмбо и Региной отправился в Обитель. Мы же с Алисой зашли в дом и в прихожей столкнулись с пожилыми мужчиной и женщиной, которых я видел впервые в жизни. Причём они были японцами.
Кажется, я понял, что происходит. Достаточно было посмотреть на покрасневшие и возмущённые лица родителей, чтобы понять, кто это к нам пожаловал. Родители Сатоши.
Отец Сатоши резко обернулся ко мне, и его физиономия исказилась от злости.
— А вот и он, садист недоразвитый! — вскрикнул японец.
— Выбирайте выражения! — возразил я.
— Даже и не собираюсь, — зарычал японец. — Мы уже подали на тебя жалобу в имперскую канцелярию. Так что у тебя и твоей семьи скоро будут серьёзные проблемы!
Глава 13
—
Вы можете пожаловаться хоть императору, — пожал я плечами. — Но не удивляйтесь, когда вскроется вся ваша ложь.— Ты обозвал нашего сына лжецом? — прошипел отец Сатоши.
Теперь понятно, в кого Сатоши. Наглость у этой семейки в крови. Не удивлюсь, если в Японии они очень солидные и уважаемые. Но они-то сейчас в Российской Империи. В гостях, по сути. Да ещё и в чужом доме.
Мать Сатоши говорила что-то по-японски. Напряжённо бормотала своему супругу на ухо. А тот ещё больше злился.
— Конечно, Сатоши сказал вам неправду, — спокойно ответил я. — Ваш сын уже взрослый. И он сам меня спровоцировал.
Хотелось бы сгладить конфликт, но я прекрасно понимал, что с такими людьми это не получится.
— Да как ты… — вновь начал пожилой японец, но мои родители очнулись от такой наглости.
— Так, уважаемый, попрошу выражаться помягче. Вы сейчас находитесь в моём доме, — холодным тоном обратился к нему батя.
— Ваш сын издевается над моим Сатоши, — процедил японец. — Это очень весомый повод вести себя именно таким образом.
Я хотел ударить его прямо в лицо, но сдержался. Всё-таки аристократы так не поступают. Тем более он обманут, и нужно было всё ему рассказать. Не уверен, что послушает меня, но попытаться стоило.
Кое-как мне хватило сил не сорваться и пригласить эту парочку в уличную беседку. В дом их как-то не хотелось пускать после того, как они повели себя откровенно по-хамски.
Я рассказал в деталях, с чего началось наше противостояние с Сатоши, и заметил, как брови его отца поползли вверх от изумления. Он переводил своей супруге всё, что услышал. И та удивлённо уставилась на меня.
После того, как я закончил говорить, сделал паузу. Судя по лицам японцев, они не верили мне, точнее — не хотели верить.
— Всё было именно так, как я рассказал, — заявил я. — Конечно, вы будете защищать своего сына. Но я должен был вам рассказать всё, что произошло на самом деле.
— Всё это ложь, — прошипел пожилой японец. — Каждое твоё слово.
Ну что ж, раз так, церемониться с ними я не собираюсь.
— Мой слуга проводит вас до машины, — спокойно сказал я.
— Мы ещё не договорили! — выкрикнул японец.
— Ошибаетесь. Я и мои родители услышали от вас достаточно грязи, — мрачно взглянул я на парочку и повернулся в сторону сада. — Кузьма, нужна твоя помощь!
Звуколов в два прыжка оказался у беседки.
— Чтоб меня драконы разорвали, — прошептал отец Сатоши, выскакивая из беседки. — Это же монстр… Кузьма — это не слуга, а монстр!
— Это мой питомец, но я бы назвал его своим хорошим приятелем, — ответил я, погладив звуколова, подставившего мне свою морду. — Отведи уважаемых гостей к их автомобилю. Они не могут найти дорогу.
— А где наши телохранители? — опасливо посмотрел по сторонам отец Сатоши. — Они где-то рядом?
— Поверьте, им ничего не угрожает, — пообещал я.