Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-87". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:

Ой, не верю.

Я стиснул крюк, глядя на него, но он не дрогнул — стоял, чуть ссутулившись, и ждал, что я скажу. Рана ныла, напоминая, что без него я бы сейчас валялся тут с перерезанным горлом, и это злило меня еще больше. Не люблю быть должником, особенно перед таким, как он.

— Кто они? — прорычал я, кивнув на бандитов.

Тощий все еще полз, воя тихо, как побитая псина, а двое других уже не шевелились.

Кит пожал плечами, ткнув ножом в сторону высокого.

— Не знаю. Но не просто портовые псы — слишком шустрые, слишком тихо шли. Кто-то их навел.

Я шагнул к тощему, скулящего у стены,

и прижал его сапогом к земле. Он взвыл громче, болезненно дергаясь.

— Кто вас послал? — процедил я, наклоняясь ближе.

Мой крюк был в дюйме от его рожи, и он задрожал, глядя на острие.

— Не знаю имен! — прохрипел он, давясь слюной. — Человек в порту… сказал, ты с золотом… велел взять все… клянусь!

Я надавил сильнее, но больше он ничего не выдавил — только скулил и трясся. Бесполезен. Я выпрямился, сплюнув ему под ноги, и повернулся к Киту. Он стоял, глядя на меня. Дыхание его выровнялось, но руки чуть дрожали. Я прикинул: он бросился в бой, не думая, зарубил двоих. Ловкий, быстрый. И он был тут, когда мне прижали хвост.

— Ты мог сбежать, — сказал я. — Зачем полез?

Он потер шею и тихо ответил:

— С тобой лучше, чем с ними. Они бы меня прикончили, если б я вернулся с пустыми руками. А ты везучий, капитан. И побеждаешь.

Расчет? Может быть. Но он дрался за меня, и это было не вранье — кровь на его ноже говорила громче слов. Я глянул на бандитов — двое мертвы, третий не жилец, если не доползет до лекаря.

— Ладно, жулик, — буркнул я. — Ты в деле. В команде. Но шаг в сторону — и я тебе кишки крюком выпущу. Ясно?

Он быстро кивнул, как будто боялся, что я передумаю. Я выдохнул. Боль в боку отходит на второй план. Кит доказал себя — не словами, а ножом, и это было то, что я уважал.

— Пошли на корабль. Надо перевязку сделать, пока я кровью не истек.

Он шагнул следом, держась чуть позади. Не доверял я ему до конца — такие, как он, скользкие, как угри, — но он был полезен, а в нашем деле полезность дороже золота. Мы двинулись к пирсу, оставив переулок за спиной.

Ночь на «Принцессе Карибов» была тихой. Я сидел в своей каюте, при тусклом свете фонаря. Рубаха моя была разорвана, бок перевязан тряпкой, кровь остановилась, но рана ныла, напоминая о переулке. Кит сидел у двери, жуя кусок хлеба. Стив ушел спать, а я остался один с записями и ящиком Дрейка, который лежал передо мной на столе.

Я вытащил клочок потрепанный карты, с выцветшими линиями, но читаемый. Лунный свет из щели падал на бумагу.

Я щурился, разглядывая схему: джунгли, нарисованные кривыми штрихами, озеро в центре, пирамиды — три треугольника разного размера — и гора с зазубренным верхом. Загадка, черт возьми. Я провел пальцем по линиям, прикидывая, где это может быть. Карибы? Южная Америка? Эльдорадо, о котором шептала записка, было где-то там, но без остальных частей карты я был слеп. Дрейк оставил мне головоломку.

Рядом лежала шкатулка. Маленькая, размером с две ладони. Я повертел ее в руках, щурясь на замок — хитрый, без отверстия для ключа, с какими-то пазами, которые не поддавались ни ножу, ни крюку. Я ткнул острием крюка в щель, пытаясь поддеть крышку, но дерево не шелохнулось — только скрипнуло.

Дверь скрипнула, и я поднял взгляд. Кит стоял в проеме, глядя на меня исподлобья. Хлеб он доел, руки вытер о штаны, и теперь смотрел на

стол — на карту и шкатулку. Я стиснул крюк, готовый рявкнуть, чтоб валил спать, но он тихо шагнул ближе.

— Чего пялишься? — буркнул я. — Иди спать.

Он не шевельнулся, только сказал почти шепотом:

— Я знаю это место. Озеро, пирамиды инков, джунгли.

Глава 7

Я замер, чувствуя, как слова его бьют в голову, как пушечное ядро. Медленно, будто боясь спугнуть момент, я повернулся к нему. Лицо его было бледным в свете фонаря. Я стиснул крюк так, что костяшки побелели, и прорычал:

— Что ты сказал?

Он кивнул на карту, ткнув пальцем в схему.

— Озеро. Пирамиды. Джунгли. Я видел такое. Был там… давно. С бандой, что грабила испанцев. Это дальше, на юго-западе.

Я смотрел на него, не дыша, и чувствовал, как мир вокруг сжимается до этой каюты, до этого клочка бумаги.

Я схватил его за ворот, рванув к себе, и прорычал прямо в лицо:

— Говори, что знаешь. Всё.

Каюта «Принцессы Карибов» была тесной, но теплой от фонаря, что качался над столом, бросая тени на стены. Я сидел, стиснув крюк в одной руке, а другой сжимая ворот Кита, глядя ему в глаза так, будто мог выжечь из них правду. Карта Дрейка лежала передо мной — клочок бумаги, дразнящий меня джунглями, озером и пирамидами, а слова этого жулика — «Я знаю это место» — били в голову, как пушечный залп.

— Говори, — прорычал я, отпуская его ворот и толкнув к стулу. — Всё, что знаешь. И не вздумай юлить, Кит, или я тебе кишки выпущу прямо тут.

Он сел, потер шею, где мои пальцы оставили красные следы. Фонарь освещал его тощее лицо. Он кашлянул и начал, тихо, как будто боялся разбудить что-то в своей голове.

— Это было давно, капитан. Лет двадцать назад, может, больше. Я был мелким — лет семь, не больше. Жил в порту, в какой-то дыре на побережье, воровал рыбу с прилавков, пока не попался.

Я прищурился, откинувшись на спинку стула. Мой крюк лежал на столе, рядом с картой, и я постукивал по нему пальцем, подгоняя его.

— Ближе к делу, — буркнул я. — Что за озеро? Что за пирамиды?

Он кивнул, глядя в пол, и продолжил:

— Меня продали. Какие-то ублюдки, торговали людьми, сдали меня испанцам. А те — дальше, вглубь материка. Я попал к индейцам — диким, с перьями и раскрашенными рожами. Они тащили меня через джунгли, долго. Я мелкий был, думал, сдохну. И там я это видел.

Он поднял взгляд, ткнул пальцем в карту, прямо в нарисованное озеро.

— Озеро, — сказал он. — Большое, круглое, как глаз. Вода в нем блестела даже ночью. А вокруг — густые джунгли. И пирамиды инков вроде — три, каменные, старые, поросшие мхом. Они стояли у воды.

Я наклонился ближе.

— Пирамиды инков? — спросил я, щурясь на него. — Где это было?

Он пожал плечами, потер виски, будто память его подводила.

— Не знаю точно, капитан. Далеко на юге, за морем, где-то в глубине. Индейцы называли это место как-то по-своему, но я не запомнил — мелкий был, боялся. Они держали меня в плену, заставляли таскать камни, пока я не сбежал. Но те пирамиды… они как на твоей карте. И озеро тоже.

Поделиться с друзьями: