Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-99". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:

Незнакомец мучительно закашлялся, прижимая к лицу большой зеленый платок. Лицо и платок гармонировали.

– Мне нужно поговорить с вами, – наконец сказал незнакомец.

– Так вы не пилот, – проницательно заметил Кратов.

Незнакомец скривил жалкую физиономию.

– Вам доводилось встречать зомби-пилотов? – спросил он ядовито. – Вижу, вы ни черта не смыслите в зомби… Я впервые отрываюсь от земной поверхности далее, чем на двадцать тысяч метров. Только не подумайте, что я – Антей! – фыркнул он. – Я журналист.

Он медленно стащил очки с лица и неверным движением засунул в нагрудный карман куртки. Его тусклые глаза покраснели и слезились.

Лифт

наконец дотащился до смотровой палубы. Чудной тип вышел, а вернее сказать – выпал первым. Зажмурившись, он вихляющей походкой направился к ближайшей стене и привычно уперся в нее лбом.

– Забавно, – сказал Кратов, следуя за ним в некотором отдалении. – Куда бы я ни попал, весь день только и разговору, что о масс-медиа!

– Вам что-нибудь говорит имя Джейсон Тру? – спросил незнакомец.

– Не так чтобы совсем ничего, – усмехнулся Кратов.

– Джейсон Тру – это я, – сумрачно сказал незнакомец. – И я прибыл сюда, чтобы перехватить вас, прежде чем вы улетите к черту на кулички и окажетесь в полной для меня недосягаемости. Ведь вы – Кратов?

На женщину умопомрачительной красоты этот субъект явно не тянул.

– Только не врите, что почувствовали мое присутствие телепатически, – строго сказал Кратов.

– От таблеток я ничего не способен чувствовать, – проворчал Джейсон Тру, – кроме тошноты, от которой они должны были меня излечить. Конечно, я побывал у этого вашего Хельмута. Не сказать, чтобы сильно его растрогал, но перспектива заполучить свежего покойника у себя в заведении обрадовала его еще меньше… Хельмут обещал, что сообщит мне, если вы объявитесь, и непременно направит вас на смотровую палубу, дабы я смог вас там перехватить.

– Ага, – сказал Кратов задумчиво. – То-то предложенный маршрут показался мне не самым оптимальным.

– Журналист с космической болезнью – это профессиональная непригодность, – сказал Джейсон Тру унылым голосом. – Прямо сейчас я пытаюсь свалить на вас свою работу.

– Не получится, – заметил Кратов убежденно.

– Теоретически я могу последовать за вами куда-нибудь на Сфазис, – продолжал Джейсон Тру не слушая. – Но, изволите видеть, не как пассажир, а скорее как груз. Меня надлежало бы заморозить, как бройлера, и доставить в ваш адрес упакованным и перевязанным ленточкой. И еще не факт, что меня не укачает на этом вашем Сфазисе…

Он наконец открыл глаза и вдруг шарахнулся от стены, словно ошпаренный.

– Черт дери! – простонал он. – Какому идиоту пришло в голову делать прозрачные стены?! Это что там такое – Земля?

– Вы на смотровой палубе, – напомнил Кратов. – Все специально устроено таким образом, чтобы туристы могли воочию убедиться в глубине и бесконечности мироздания. Стены, натурально, прозрачные. И вы сейчас действительно стоите спиной к Аравийскому полуострову.

– Ну его к дьяволу, – выдавил Джейсон Тру, утираясь. – Меня от одной мысли о такой высоте выворачивает, как голотурию…

– Послушайте, – сказал Кратов. – У меня нет никакого желания вспоминать для вас всякие скандальные подробности межрасовых контактов.

– От вас ничего такого и не требуется. Скандальные подробности обычно сочиняю я сам. Это я умею куда лучше вас, как бы вы ни кичились своей «Версией X».

– Никто и не кичится! – смутился Кратов.

– Бросьте, – вяло сказал Джейсон Тру. – Там было несколько по-настоящему удачных строчек. На вашем месте я добавил бы чуть соли и перца… описание сексуального акта между Видящим Внутрь и Мерцателем…

– Мерцальником, – машинально поправил Кратов. – Что за

бред! Вы когда-нибудь имели сексуальный акт с облаком табачного дыма?

– Имел, – осклабился Джейсон Тру. – Дым, конечно, был не совсем табачный, но выглядел весьма возбуждающе… – Его глаза вдруг закатились. – Прекратите, Кратов! – просипел он. – Меня мутит при одной мысли о плотских удовольствиях… Вот что: сядьте и молчите, а я скоренько изложу вам суть предмета и ближайшим вечерним «челноком» отправлюсь восвояси, отлеживаться в шезлонге на морском берегу. Нет, к черту волны! Запрусь в своем бунгало, опущу все жалюзи…

– Стало быть, рассказывать будете вы? – уточнил Кратов.

– Надеюсь, что сделаю это прежде, чем окончательно загнусь.

– И это не будут спекуляции на тему двойного агента Конунга?

– Оставьте, Кратов! – взмолился Джейсон Тру. – Еще одна ваша острота, и я наблюю прямо на этот чистый пол.

– А если так? – спросил тот, усаживаясь в одно из кресел:

Сходна участь моя с плачевной и жалкой судьбою той осенней листвы, что кружит под порывом ветра и в безвестности исчезает… [63]

63

Неизвестный автор (X в. н.э.). Перевод с японского А. Долина.

Джейсон Тру остался на ногах, очевидно, рассчитывая этим хоть как-то облегчить свое положение.

– Ваши знаменитые японские штучки, – сказал он мрачно. – Чтобы сбить собеседника с толку. Меня предупреждали… Не спрашивайте, как ко мне попала эта информация. Я попросту не вспомню. В мой архив стекается столько сплетен, что за источниками и не уследишь. Вначале, как бы из небытия, возник факт первый: Ирина Павловна Сафарова, семидесяти пяти лет, садовод-селекционер, внезапно оставила любимое занятие и третьего дня, то бишь в субботу, рейсовым трансгалом отбыла на планету Амрита.

– Насколько мне известно, Амрита – прекрасное место для отдыха, – хмыкнул Кратов. – С каких пор вы начали отслеживать маршруты взрослых женщин?

– Не перебивайте, – сказал Джейсон Тру. – Мне и без вашей иронии плохо… Разумеется, мне нет дела до фантазий почтенной леди. Хотя фамилия сразу породила в моем мозгу довольно пространный ассоциативный ряд.

Кратов пожал плечами. Его мозг блаженно дремал в пивных парах.

– Руководствуясь скорее инстинктом, нежели здравым смыслом, я какое-то время посвятил целенаправленным поискам в своей базе данных, – продолжал Джейсон Тру, – и вскоре выудил из нее факт второй, еще более занимательный. Есть в Галактике такая малоизвестная планетка Гранд-Лисс: население пятьдесят тысяч живых душ, космопорт и грузовой терминал…

– Знаю, – терпеливо сказал Кратов.

– Недавно – а точнее, двенадцать дней назад – на Гранд-Лисс поступил заказ на бытовую аппаратуру, опять-таки с Амриты. Заказчик назвался Виктором Сафаровым… – Джейсон Тру вдруг нахмурился. – Чего это я перед вами распинаюсь? Вам что, совсем ничего не говорит это имя – Виктор Сафаров?!

– Абсолютно ничего.

– Я так и думал, – горестно вздохнул Джейсон Тру. – Слишком оторвались вы от общечеловеческого информационного пространства… Ладно, оставляю это вам в качестве морковки.

Поделиться с друзьями: