Фантастика и Детективы, 2013 № 08
Шрифт:
Лэр напрягся. Сумеет ли он на расстоянии? И воробей не ранен, кажись… мертвый уже… Должен суметь. Ведь Тинки — маленький ребенок. Несправедливо это! Несправедливо!
— Лэр, ты чего? — испуганно зашептал над ухом кто-то из приятелей. — С ума сошел? Он же нас всех убьет, если узнает…
Лэр не обращал на него внимания. Сосредоточиться… Силы начали быстро покидать его. Эх, прикоснуться бы к посоху дедушки Мороза… Скоро Лэру стало казаться, что он умирает. Перед глазами все плыло…
Иллюстрация
Тинки замерев от страха, стоял перед дедом Морозом и тупо смотрел на мертвую птичку. Вдруг воробей встрепенулся, ожил и вспорхнул с его ладони. Снегурочка ахнула.
— Вот это подарочек! — восхитился дедушка Мороз. — Такого дара давно ни у кого не было. Славная выйдет сказочка!
Стражи отвели в сторону дрожащего малыша. Если до этого над поляной висела тишина, то теперь она прямо-таки зазвенела. Все, кто был хоть сколько-то знаком с Лэром и его семьей, поняли, что произошло. И теперь оставалось лишь молиться, чтобы мстительный дедушка ничего не понял.
— Следующий!
Еще две игрушки отправились в мешок, потом белоснежный страж вытолкнул Лэра. Парень как раз сумел прийти в себя настолько, чтобы не терять сознание и чуть-чуть соображать, что вообще происходит. Однако на ногах он почти не держался.
Дед Мороз коснулся посохом его лба:
— Ну, показывай, что умеешь. Да ты что дрожишь, мальчик?
— Я…
Слова давались Л эру с огромным трудом. Он был более чем истощен, а потому прикосновение магического посоха не оказало никакого воздействия. Сил осталось ноль, и Лэр, прилежно учившийся у сельского жреца арифметике, знал, что ноль умножать на что-либо бесполезно. Дед Мороз подозрительно нахмурился. Глаза Снегурочки стали прозрачнее воды в ручье. Парень понял, что вот-вот, и его выведут на чистую воду.
— Я… просто я очень боюсь, дедушка… — прошептал он. — Простите…
В серых глазах деда Мороза промелькнуло сочувствие.
— Не надо бояться. Ты достанешься хорошему ребенку.
Эта сцена навсегда врезалась в память Тинки. Вот был его брат, а вот уже вместо него забавный зеленый домик на колесах с окошечком и трубой. Хотелось зареветь, но слезы не шли. Только в голове метались какие-то бредовые мысли.
Снегурочка улыбнулась:
— Какой красивый паровозик, — произнесла она, укладывая игрушку в мешок.
Зеркало
Жаклин де Гё
Жаклин де Гё
04 сентября 1963 г.
Сипло трубили фанфары, грохотали барабаны, лязгали по брусчатке подковы и подбитые железом сапоги пехоты.
Войско герцога Рэйвена вступало в захваченный Сереброград.
Сам герцог ехал впереди на чёрном коне. Воронёные латы тускло блестели в лучах утреннего солнца, оруженосцы плотным кольцом окружали своего военачальника. Следом по безлюдным, словно вымершим улицам стройными колоннами шли солдаты — прямые спины, застывший взгляд, чеканный шаг. Со стороны они казались не живыми людьми, а шагающими куклами. О дисциплине в войске Рэйвена не зря ходили легенды.
На главной городской площади, у входа в ратушу, стоял тощий, низенький человечек в скромных тёмных одеждах — Раттус, письмоводитель магистрата.
При
виде приближающегося вельможи и его свиты он торопливо сдёрнул с головы широкий берет и поклонился низко, почти до самой земли.— Где все? — не тратя времени на приветствия, требовательно спросил герцог. — Где городской совет? Где бургомистр? И самое главное — где мальчишка? Разве я не приказал собрать их всех здесь?
— Ваше приказание выполнено, мой повелитель, — елейным тоном ответил Раттус. — Всех успели схватить и доставить в ратушу. Там они и сидят под замком в ожидании приговора.
Рэйвен смерил старательного письмоводителя тяжёлым, немигающим взглядом, повернулся к ближайшему копьеносцу:
— Приведите арестованных.
Вскоре магистры городской управы предстали перед герцогом. Явно захваченные врасплох, наспех одетые, они угрюмо смотрели снизу вверх на восседавшего в седле врага. Некоторые выглядели так, будто только сейчас полностью осознали, что произошло.
Чуть в стороне от членов магистрата стоял юноша лет двадцати. Высокий, стройный, темноволосый. В отличие от горожан, он выглядел совершенно спокойным и смотрел на зловещего чёрного всадника уверенно, без всякого волнения или вызова.
Рэйвен разглядывал парня внимательно, оценивающе. Придя, наконец, к решению, бросил свите:
— Развязать.
В глазах юноши мелькнуло удивление. Герцог заметил это, усмехнулся, объяснил:
— Благородному пленнику подобает благородное обхождение. Раттус на радостях перестарался, простите его, княжич. Считайте себя моим гостем.
— Весьма благодарен за приглашение, но вынужден отказаться, — без всякой издёвки, очень вежливо ответил молодой князь. — Я не могу считать себя гостем в городе, принадлежащем моей собственной семье. Точно так же, как не могу простить предателя и изменника.
Рэйвен нахмурился.
— Вы упрямы, Радомир. Впрочем, я это предвидел. Считайте себя кем вам угодно, но с сегодняшнего дня вы будете постоянно находиться при мне — и я очень надеюсь, что мне не придётся прибегать к крайним мерам, вы меня поняли?
Он повелительным жестом направил к Радомиру одного из оруженосцев. Тот подъехал к юноше, ведя в поводу запасного коня, сделал знак присоединяться к свите. Молодой человек посмотрел на окружавших герцога всадников, окинул взглядом плотный строй оцепивших площадь арбалетчиков и молча вспрыгнул в седло.
Разобравшись со знатным пленником, Рэйвен повернулся к магистрам:
— Доброе утро, господа городские управители! Виноват — бывшие городские управители. Я пригласил вас всех сюда в столь ранний час, чтобы сообщить — магистратура распущена. С сегодняшнего дня Сереброградом буду править я. Однако я не из тех, кто отказывается от толковых помощников. Если желаете поработать в канцелярии или в архивах — подайте прошение на имя Раттуса. Он решит: достойны вы доверия или нет. Покидать город запрещаю. Все свободны, кроме бургомистра.
Отпущенные на свободу горожане поспешно убрались с площади, на ходу растирая распухшие от верёвок запястья. Только седой старик с короткой, постриженной аккуратным квадратом бородкой остался стоять в ожидании новых приказов.
— Я слышал, ваш дом превосходит богатством и роскошью даже резиденцию князя, — с усмешкой обратился к нему герцог. — Что же вы так размахнулись, уважаемый. Скромнее надо быть. Удачные торговые сделки не дают вам права жить лучше, чем знатные сеньоры. Я реквизирую ваш особняк со всем добром — отныне он станет моим домом.