Фарфоровые куклы
Шрифт:
– Да, я проводил осмотр со своей командой и давал заключение. Кто же еще мог этим заниматься. Все отражено в соответствующих материалах.
– Похоже, тебе добавилась работа.
– Это я уже понял, – усмехнулся Лэнс. – Вам она тоже добавилась. Насколько я понимаю, расследованием теперь займетесь вы двое, а не Стивенсон.
– Мы не знакомы детально с первым делом. Выехали сюда сразу после звонка Ремса. Может быть, есть какие-то отличия от предыдущего трупа: характер убийства, ритуал, как ты выразился, прочие нюансы?..
– Первой женщине убийца зашил рот, в то время как для этой жертвы он использовал специальные фиксирующие скобы и клей.
– О боже, – Даггерт сдавил пальцами переносицу и
– Чем это вызвано? – полюбопытствовал Флинн.
– В морге вам все объяснят. В остальном манипуляции проведены в точности, как в предыдущем случае. Посмотрите на ее лицо, – Лэнс и Даггерт присели на корточки рядом с Флинном. Криминалист потянул за пуллер мешка вниз и приоткрыл его шире. – Видишь, грим нанесен после ее смерти.
– Вопрос глупый, но, для общего понимания картины, откуда такая уверенность?
– В противном случае, если бы он сделал это раньше, во время непосредственно умерщвления женщина могла бы все испортить мимикой и конвульсиями. Впрочем, думаю, умирала она спокойно. Но проделать такую сложную и долгую работу все-таки лучше на трупе, а не на живом еще человеке.
– Я тебя понял. Как будто красишь манекен или большую куклу.
– Это я и хотел сказать.
– Красивая, – вздохнул Флинн.
Детектив и криминалист переглянулись.
Лэнс потянул за пуллер еще ниже, почти до колен убитой.
– Взгляните, на ней такой же светлый сарафан, усыпанный синими колокольчиками.
– Флинн, напомни потом проверить магазины, где могут продаваться такие сарафаны.
– Угу.
– Дело хорошее, но вряд ли успешное, – сказал Лэнс.
– Объясни, – попросил Даггерт.
– В прошлый раз мы установили, что это самодельная работа, а колокольчики нанесены вручную несмываемой краской.
– Умный сукин сын.
– Если причина не чем-то в другом.
– Еще один фетиш?
– Не исключено. Или просто освоенный навык, от которого он испытывает крайнее удовлетворение.
– Досталась же нам работенка, – выдохнул Флинн.
– Грим в точности совпадает, – продолжил Лэнс. – Лица обеих невероятно похожи. Если не всматриваться, то их можно принять за одного человека.
– Что бы все это значило? – прозвучало риторически.
– Загадка, детектив. Но она уже по вашей части, а не по моей.
– Вы нашли орудие убийства? – спросил Флинн.
– Нет. Но и так ясно, что это обычный медицинский шприц, – криминалист бережно взял левую руку жертвы и указал на локтевой сгиб, на котором выделялись две точки – следы от инъекций. – Скорее всего, смерть вызвал химический состав, введенный напрямую в кровь женщины. Правильнее сказать – два состава, поскольку были сделаны две инъекции.
– Выходит, что и способ убийства повторяется? – уточнил для себя Даггерт и так очевидный факт.
– Не только, и состав препаратов, я уверен, – тоже, – подтвердил Лэнс.
– Вы сказали, что жертва не оказывала сопротивления, – Флинн встал с корточек, хрустнув коленками, Даггерт и Лэнс поднялись следом.
– Совершенно верно. При поверхностном осмотре следов сексуального и физического насилия не обнаружено.
– Без шприца можно как-то идентифицировать состав инъекций? – спросил детектив.
– Точный химический состав, пропорции и нюансы установить невозможно.
– Получается, лишь сам преступник поведает нам этот секрет, – неохотно констатировал Даггерт.
– Дело осталось только за малым: вам необходимо его поймать.
– Легко сказать, – хмыкнул Флинн.
– Какова технология процесса? – Даггерт продолжал внимательно разглядывать жертву.
– Полагаю, такая же, как и в случае первого убийства: преступник ввел снотворное, за ним последовал смертельный укол.
– Можно ли как-то идентифицировать основной состав препарата по анализу органов,
крови… или как там это делается?– Это несложно, если элементы препарата известны науке и, тем более, если мы имеем дело с тем же составом, что вводили первой жертве, в чем я уверен. Такие препараты базируются на распространенных в медицинской среде компонентах.
– Вроде каких-нибудь барбитуратов?
– Да. Осталось установить, каких именно и каким образом убийца их добыл.
– Как я полагаю, такие препараты не отпускают в каждой аптеке на углу по желанию любого посетителя и без рецепта? – сыронизировал Даггерт.
– Ни в коем случае.
– Благодарю тебя, Лэнс. Будем ждать результатов экспертизы.
– Сделаю все возможное. Фергюсон даст более детальное заключение после обследования трупа.
– Что-то давно я не видел нашего замечательного старика.
– Я с ним созванивался до вашего приезда. Он сейчас в морге. Сказал, что займется процедурами сразу, как только тело доставят к нему на стол.
«Доставят тело к нему на стол…» – Даггерт нашел это выражение своеобразным.
Глава 3. Кто он?
Офицеры возвращались к темно-бордовому двухдверному Додже Чарджер 2 Флинна 1969 года выпуска, припаркованному у тротуара неподалеку. Машина стояла напротив длинного бетонного ограждения из полуразрушенных секций с витой охранной колючкой над парапетом. Они свернули с подъездной дороги, ведущей в заброшенное депо обанкротившейся десять лет назад промышленной фабрики по переработке цемента и производству разных видов кладки. Даггерт шел молча, постепенно вырисовывая в голове картину преступления, манипуляции с трупом, возможные шаги убийцы на каждом этапе своих действий.
2
Dodge Charger – автомобиль компании Dodge концерна Chrysler Corporation.
Это было третье серийное дело за все время его службы в полиции после того, как он перевелся восемь лет назад в новый отдел. Дебютом стало успешное расследование нескольких убийств, совершенных руками двух изощренных и незаурядных маньяков, работавших в паре. Ими оказались муж и жена, извращенцы, заманивавшие в свои сети бездомных сирот и юных красоток, по разным причинам сбежавших от своих родителей. Главная роль в обработке неокрепшей психики доверчивых жертв отводилась супруге; этой змее почти во всех случаях удавалось под разными предлогами затащить бедняг в свой зловещий двухэтажный дом в пригороде, в подвале которого девушек ждали немыслимые издевательства, принудительные оргии и мучительная смерть от пыток как финальная точка мерзкого шабаша. Не каждая пытка нацистами в концлагерях Третьего Рейха или японскими «врачами» Отряда-731 могла бы похвастаться столь чудовищной изобретательностью. На участке дома этой парочки полицейские нашли останки четырнадцати тел, из которых идентифицировали только девять. По утверждениям самих извергов, еще два трупа были закопаны в окружном лесу – что-то пошло не так во время их объезда на автомобиле в поисках жертва на загородных дорогах, и девушек убили на месте, чтобы не оставлять свидетелей: одних из-за подозрений, других – из-за сопротивления. Благодаря успешному расследованию Даггерта, супругов поймали, упекли за решетку и под давлением прямых и неопровержимых улик назначили смертную казнь. Однако в 1972-м был введен мораторий. Ситуацию спас новый закон 1973 года, по которому за некоторые тяжкие преступления все-таки полагалось лишение жизни, и сладкую парочку задушили в газовой камере окружной тюрьмы на мысе Сан-Квентин в штате Калифорния с интервалом в несколько месяцев.