Фатум. Том первый. Паруса судьбы
Шрифт:
Внезапно входная дверь содрогнулась. Кто-то крепко дернул ее на себя. «Нет, то не барин, да и рано ему будет»,- у Палыча кровь застыла в жилах. Кованое кольцо крутнулось в сторону, по-волчьи лязгнула щеколда. По хребту старика пополз озноб: по крыльцу ходили. Ясно слышался поскрип сапог и прерывистое, свистящее дыхание. Сердце забилось у горла, он потрохами почуял: за дверью - смерть.
Бегающий взгляд остановился на топоре, который он оставил в сенях. В эту минуту Палыч благодарил Господа, что так вышло. Он знал: другого оружия в доме нет, матросы все подчистую свезли на фрегат.
Стараясь не дышать, на цыпочках проделал три шага. Узловатые пальцы
Он стоял у двери с топором и ждал. Пот струился по жилистой шее. На крыльце стихло, но старик чуял «его» присутствие, как чует собака присутствие зверя.
И вдруг он уметил, как в щель между косяком и дверью хищно просунулся широкий нож. Палыч завороженно таращился на ползущее вверх лезвие. Раздалось глухое звяканье - слетела щеколда, потом опять повернулось кольцо, но дверь надежно удерживал засов.
«Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя, грешного… Вот, ить, безгодушка злая припала…» - он отпрянул от двери. Стараясь двигаться как можно мягче, ступая по ковровым дорожкам, денщик пробрался в горницу. С трепетом и надеждой он бросил взгляд на сосед-ский пятистенный дом. Из открытого окна сыпался беззаботный женский смех, перезвон гитары и нестройное пение мужских голосов. Там гуляли… Там были спасение и защита. «Лишь бы на улицу выскочить, а там кликнуть мужиков, и делу шабаш! Возьмем на рогатину!» Он суетно оббежал ломберный столик, грохнул ненароком венским стулом. Пляшущими от волнения руками разбросил бархат портьер. За его спиной, из-за шкапа, в котором Андрей Сергеевич держал свою любезную кружечку, появился черный силуэт человека в рысьем треухе, с кочергой в руке.
Сапог Палыча уже коснулся подоконника, когда к нему скользнула волной тень. В последний момент он заметил ее, дико закричал, отмахиваясь руками.
Раздался свист кочерги. Еще ужасней был звук, схожий с хрустом на зубах квашеной капусты. Старик услышал сырое чавкание, сырой хруст второго удара, не испытав, правда, от него, как ни странно, никакой боли.
Глава 7
Прибой гремел галькой. Волны вяло, но мощно били в обкатанные валуны берега. Каскады пены и брызг всякий раз взлетали и шумливо обрушивались на землю. Чайки белым ливнем метались над бухтой, выискивая поживу в темном свинце волн.
Они стояли на длинном молу из неохватных, почерневших свай. Ветер, влажный от морской пыли, трепал волосы. Было ясно, свежо и просторно. Пахло сырой, обросшей океанской солью древесиной, корабельной смолой и ракушечной гнилью. С кораблей, что стояли на рейде, доносились невнятные обрывки слов и запахи грубой стряпни.
– Капитан, я… так обязана вам,- с трудом подбирая слова, сказала она. Девушка была в нежно-голубом платье, на которое ушло изрядное количество отменного китайского шелка и белых кружев. Лиф изящно облегал грудь, как второй покров блестящего лака.
Она смотрела на Андрея широко распахнутыми пронзительно-голубыми глазами.
Он улыбнулся:
– Любой русский дворянин вершил бы не иначе,-щелкнув каблуками, Преображенский галантно склонил голову, а сам прикинул: «Судя по внешности, не француженка,
по акценту - не англичанка… Шут знает, какого поля ягода?..» - Позвольте полюбопытствовать? Вы -француженка, мадемуазель?Незнакомка наморщила прямой, малую толику вздернутый нос и отрицательно тряхнула головой.
– Тогда англичанка?
– продолжая ободряюще улыбаться, спросил он.
– Опять мимо!
– оттаивая душой после случившегося, сказала девушка.- Я американка, сэр. Джессика Стоун.
«Уж не об этой ли особе мне протрещали все уши в правлении?- подумал Andre.- У нее дивная фигура, полна достоинства и, по всему, не глупа. Зря ты, брат, не был на званом вечере у его превосходительства…»
Вспомнились восторженные отзывы друзей, вернувшихся третьего дня с бала. Склонившись в учтивом поклоне, Андрей слегка коснулся губами ее руки. А когда поднял глаза, прикрывшись ладонью от солнца, то заприметил две фигуры, спускавшиеся с песчаной дюны. В одной, двигавшейся славным аршином, он без труда признал своего избавителя, другой оказалась служанка мисс Стоун. Приподнимая подол длинного с розовыми рюшами платья, бедняжка едва поспевала за своим рослым спутником.
– Они?
– Джессика изломила вопросом бровь.
– Да, мисс.- Андрей опустил руку.
– Так быстро? Недолго же их допрашивали.
– А что, собственно, они могли добавить уряднику к тому, что уже обсказали вы и я?
– Андрею на мгновение почудилось, что при этих словах лицо Джессики напряглось. Пальцы беспокойно скомкали оборку на платье.
– О, мой Бог! Даже не верится… Всё позади,- прошептала она и прерывисто вздохнула.
– Признаться, странно всё это…
– О чем вы?
– В Компании… я девятый год… Но такого казуса не припомню. Дерзость крайняя! Средь белого дня, в ножи…
– Вы удивляетесь? Чему, господин капитан? Ваша страна… - Джессика запнулась в подборе словца покрепче: - Сумасшедший дом.
– Такой же как и ваш, мисс,- раскуривая трубку, ответил капитан. Пыхнул сизым облачком и добавил: -Признавая колкость вашего заявления, мисс, я не могу признать его правоту.
Мисс Стоун вздернула подбородок и не нашлась, что ответить. А Преображенский кивнул в сторону дюн:
– Этот человек - ваш приятель, мисс?
Девушка брезгливо дернула губкой:
– Сэр! Придумайте что-нибудь получше… Я впервые увидела его в этом ужасном салуне. Кстати, как и вас.
Капитан слушал вполуха, пристально всматриваясь в подходившего моряка: «Не из наших будет… А личность приметная, такого за версту видать».
Словно прочитав его мысли, Джессика вызывающе бросила:
– Меня не интересовало, кто он,- голос звучал высоко и нервно.
– Если б не он, нам перерезали бы всем горло, мисс Стоун,- невозмутимо скрепил Преображенский.
– Как? Пе-ре-ре-за-ли горло?
– она бросила испуганный взгляд, едва не подавившись вопросом. Кончики пальцев коснулись шеи.
Андрей улыбнулся, углядев в женских глазах отвращение и страх.
– Полноте, не гневайтесь, мисс, если вас покоробила грубость моих слов. Океан накладывает свое тавро.
– Это заметно,- она бросила ложку дегтя.
– Благодарю за комплимент. Это всё же лучше, чем ничего,- парировал капитан и шагнул навстречу моряку.
Одет тот был заурядно: грубая шерстяная рубаха и штаны из толстого сукна, заправленные в морские сапоги. На голове торчала затрапезного вида офицерская треуголка с ободранным галуном, лихо сбитая на затылок. Незнакомец небрежно отдал честь капитану, вольно расправив плечи.