Фауст (перевод Б.Л.Пастернака)
Шрифт:
Гомункул
Я облететь успел всю эту ширь. Мне в полном смысле хочется родиться, Разбив свою стеклянную темницу, Но все, что я заметил до сих пор, Меня не увлекает на простор. Двух мудрецов подслушал я беседу, Шел о природе философский спор. Я все верчусь по свежему их следу, Чтоб до конца дослушать разговор. Наверно, все известно им, всесильным, Они укажут, может быть, пути, Как поступить мне в деле щепетильном И полностью на свет произойти.Мефистофель
Нет, лучше верь себе лишь одному. Где призраки, свой человек философ. ОнГомункул
Благой совет порой неоценим.Мефистофель
Счастливый путь! Потом поговорим.Расходятся.
Анаксагор [185] (Фалесу)
Какие доводы представить, Чтоб взгляд превратный твой исправить?Фалес
Послушна ветерку волна, Но прочь бежит от валуна.185
Анаксагор(500–428 до н. э.) и, ниже, Фалес(род. 640 г. до н. э.; год его смерти неизвестен) — греческие философы; Анаксагор утверждал, что Солнце — пылающая масса и что от Земли, как от центра мира, отторглись громадные куски материи, превратившиеся в планеты; последние время от времени снова падают на землю. В «Классической Вальпургиевой ночи» Анаксагор выступает в качестве родоначальника вулканизма; Фалес, напротив, является родоначальником и представителем нептунизма, ибо он, по свидетельству Аристотеля, считал «праматерией» воду — на том основании, что всякое семя влажно, равно как влажны и все питающие землю соки. В своих геологических воззрениях Гете склонялся к нептунизму.
Анаксагор
След извержений — гор зигзаги.Фалес
Вся жизнь проистекла из влаги.Гомункул (между обоими)
Простите, вторгнусь в вашу речь: И я хотел бы проистечь.Анаксагор
Фалес, ты б за ночь мог из тины Такие взгромоздить вершины?Фалес
Природы превращенья шире, Чем смена дня и ночи в мире. Во всем большом есть постепенность, А не внезапность и мгновенность.Анаксагор
Но здесь внезапный был толчок. Плутон внутри огонь зажег, Равнину газами Эол Взорвал, и холм произошел.Фалес
Допустим. Он стоит. Ну что ж? Какой ты вывод извлечешь? Мы времени с тобой не ценим, Занявшись этим словопреньем.Анаксагор
Из недр горы явились мирмидоны, Пигмеи, муравьи, народ смышленый Трудолюбивый, хоть и мелкота, И заселили впадины хребта.(Гомункулу.)
Ты не мечтал о власти над толпой, Жил, оградясь своею скорлупой, Но, если изберешь судьбу иную, Тебя царем я здешним короную.Гомункул
Фалес, что скажешь?Фалес
Пропадешь. Средь малых действуя, мельчаешь, А средь больших и сам растешь. Ты тучу в небе замечаешь? Пигмеям, испуская клики, Пророчат гибель журавли. Так было бы и их владыке, Когда б тебя им нарекли. Тревога в карликовом стане! Всю тяжесть клювов и когтей Рука слепого воздаянья Обрушит на коротышей. Пигмеи сами виноваты, И если попадут в беду, То это должная расплата За мертвых цапель на пруду. За кровь, окрасившую воды, Вступились птицы их породы. Теперь ничто, ни шлем ни щит, Виновников не защитит. Народ убийц забился в норы. А войско, не сдержав напора, Смешалось, дрогнуло, бежит.Анаксагор (после некоторого молчания, торжественно)
Молился я подземным божествам, — Небесным надо поклоняться нам, Луна, Диана и Геката! Я обращаюсь в высоту И твой предвечный образ чту В трех этих именах, тройчатый! [186] За бедный мой народ поратуй, Врагу попавший под пяту. Ты, животворная и углубленная, Ты внешне кроткая, но непреклонная, Во устрашенье вражьих душ Свой гнев с небес на них обрушь!186
И твой предвечный образ чту // В трех этих именах, тройчатый! — В некоторых мифологических вариантах Геката считалась божеством, тождественным с Луной, Артемидой и Прозерпиной; первой она была на небе, второй — на земле и третьей — в подземном царстве.
(Останавливается.)
Богиня мне вняла до срока. Я сам не рад: Мольбой к владычице высокой Я пошатнул земли уклад. Все ближе, ближе и огромней Летящий сверху лунный шар. От ужаса себя не помню. Я сам навлек ее удар. Недаром носится молва, Что фессалийские колдуньи Сводили силой колдовства Луну на землю в полнолунье. Шар близится и потемнел. Готово! Стрелы молний, пламя! Богини голос прогремел! Ниц! Наземь пред ее стопами! Я вызвал эту тучу стрел, Я виноват кругом пред вами.(Падает ниц.)
Фалес
Чего-чего он только не видал! Признаться, ничего я не заметил. Безумна ночь, и он безумным стал. А месяц в высоте, как прежде, светел И в том же месте блещет, где сиял.Гомункул
Взгляни на холм, где скучились пигмеи. Гора была кругла, теперь острее. Я треск неописуемый слыхал. С луны обломок каменный упал И раздавил укрывшихся в канавах, Не разбирая правых и неправых. Но я хвалю тот творческий почин, Который, сверху действуя и снизу, В теченье ночи, как бы по капризу, Настроил столько гор и котловин.Фалес
Не думай! Эти горы — призрак мнимый, Пусть гибнет гномов гадостная тварь, И радуйся, что ты у них не царь. На праздник моря поспешить должны мы, Где от души нам каждый будет рад.Уходят.
Мефистофель (взбираясь с другой стороны)
Едва вскарабкался на этот скат, Хватаясь за кривые корни дуба! Ах, оттого-то мне на Гарце любо, Что с серой схож сосновый аромат, А на дубовой этой лесосеке Не чувствуется запаха смолы. Хотел бы знать, чем нагревают греки В своем аду для грешников котлы?