Фавн на берегу Томи
Шрифт:
Бакчарова подхватили и подтащили к жертвеннику, где лежали отверстая чародейская книга, на ней кинжал, серебряное блюдо с горящим голубым пламенем спиртом, золотой циркуль, деревянный угольник, молоток из слоновой кости, черная маска и пара рабочих перчаток.
Потом Иван Александрович протянул над учителем руки и проговорил:
— Знайте, что жребий ваш решился!
И все присутствовавшие зааплодировали нагому учителю. Потом его облачили в белую ризу с дутыми складчатыми рукавами. Минорно вступил рояль, и на ковер перед рассевшейся публикой выскочила Анна Сергеевна в образе вечно плачущего Домино.
— Мистерии! Мистерии! — выбрасывая длинные расправленные рукава, возвещала она.
На минуту свечи задули, и стало совсем темно, но вдруг в залу ручьем втянулось факельное шествие и тускло осветило свободное пространство. Ктото зажег канделябр на рояле и раскрыл перед пианистом ноты. Тот нахмурился и заиграл. На трон магистра важно уселся полненький Арлекин, ему вручили скипетр и накинули на плечи королевскую мантию. Его окружили носастые кукольные слуги, а придворные дамымарионетки в масках под тихую средневековую музыку закружились в королевском балу.
Последним выскочил Домино и запел чистым контральто:
Жил в Сардинии когдатоСнисходительный король —Правил очень справедливо,Знал вельможа свою роль.Добродетельный и щедрый,ОкруженныйЛегенда давно уже ожила действом. Куколкапринцесса скорбно куталась в темный плащ, собираясь на дуэль, а злодейский ключарьгорбун тихо торжествовал, качая огромным крючковатым носом и потирая свои цепкие ручки. Совсем не кукольный мальчик, исполнявший роль капитана, медленно надевал перчатки и поправлял шпагу. Красный от напряжения Бакчаров только изредка косился на представление. Капелька пота, поблескивая, свисала с его носа, и чем больше он слушал повествование Анны Сергеевны, тем яснее понимал, что живым он отсюда не выйдет.
И луна блестела ярко,И шумел внизу прибой,Форнарина до утесаДобралась, где ждал герой.Вот Пассини, волк суровый,Два пистоля вместе с ним,И вгоняет уже пулиЛовким шомполом своим.И казалось всем прохожимВдоль по берегу морскому,Что высоко над скалоюШлют привет один другому,Поднимая чинно рукиВ направлении друг друга.Грянул выстрел капитана,И в ответ палит подруга.Дым рассеялся, и сноваСупостата два стояли,Оказалось, очень плохоСупостаты те стреляли.Капитан, взревев от гнева,Снова взводит пистолет,Подбегает быстро к цели,Гром, и девушки уж нет.Острой мыслью его пуляСветлу голову пронзила,Прядь волос сняла, а послеКапюшон с нее стащила.И узрел тотчас ПассиниОчи ясные девицы,И вскричали над утесомИзумившиеся птицы.Злой ключарь приходит в замок,Королю приносит вести,Говорит, что сам ПассиниДочь его убил на месте.О судьбе своей печальнойНе сказала та ни слова.Лишь теперь узнали тайнуВсе от гостя колдовского.Двери в гостиную отворились, заиграла траурная мелодия, и четверо в черных с белесыми начертаниями облачениях схимников внесли настоящий лакированный гроб, в котором лежала юная девушка в белом платье. Перед ними, как перед великанами, расступались марионетки придворных дам и слуг.
Гроб стоит уж подле трона,Лют и страшен гнев владыки,Вся Сардиния в печалиТочит сабельки и пики.Месть жестока итальянцев,Нрав грубее корки наста,И священник молвит грустно:Sic morire non`e basta! [8] Вот уж тащат капитана,Горем сломленного тоже,И вокруг уже собралисьЛюди, судьи и вельможи.Над смиреннейшим ПассиниПод отца тяжелым зракомБыстро суд свершился правый:Должен скормлен быть собакам!8
Так помереть это еще не все! (Итал.)
Тут связанного мальчика, исполнявшего роль капитана Пассини, схватили монахи, сунули в бочку и сделали вид, что искромсали беднягу трезубцами. Потом они опрокинули бочку, и из нее высыпались кости. В зал впустили десяток охотничьих собак, и они, виляя хвостами, набросились на останки капитана.
Казнь прошла, и всходит солнце.Тени четкие, блуждая,Протянулись в мутном свете,Сгустки ночи сохраняя.Гавань спит уже лучиста,Только крысы колобродят,Корабли застыли в дымке,В порт Кальяри не заходят.Просыпаются торговцы.Колокольнями соборыРассыпающимся гуломЗавели переговоры.Сотый раз доминиканцыНа своей латинской мессеСлужат в черных облаченьяхПанихиду по принцессе.Траур кончился, и сноваГоры яств и горы хлебаОтомщенные сардинцыПоглощают, славя небо.И король веселый тоже,Закатив великий пир,Веселится с малой дочкой,Торжествует с ним весь мир.Трубы звонкие трубили,Барабан, ликуя, бил,И орган в соборе мрачномМыш летучих веселил.А ключарь, рубин огромный,Что король ему вручил,На груди своей лелея,Чай с чертями скромно пил.Вдруг резко и громко заиграл рояль, скрипки лихо завели веселый итальянский танец, и все закружились в сумасшедшем хороводе вокруг гроба.
Наконец веселое смятение улеглось, и Домино объявил перерыв.
Гости не разбрелись по всему дому, почти все остались в гостиной. Исчезли только артисты и Иван Александрович Человек. По рукам пошли подносы с малюсенькими пирожными и конфетами. Онемевший, ничего не слышащий и не видящий Дмитрий Борисович сидел на диване в темном углу среди остальных. Рядом с ним сидела девушка в белом платье, игравшая несчастную принцессу, — ею была Тереза, дочь парикмахера, — она сострадательно смотрела на учителя, держа и поглаживая его холодную руку. Неожиданно их заслонила тень маленького остробородого старичка в костюме звездочета. На носу у него подпрыгивало очень подходящее костюму маленькое пенсне.
— Дмитрий Борисович, вот что значит флюиды и родство душ! — Резким голоском заблеял звездочет и снял на мгновение с лысины остроконечный колпак. — Вот уж где не ожидал вас увидеть, господин учитель! Я смотрю, вы тоже вдались в мистику?
Бакчаров поднял утомленный взор и прищурился. Он сразу узнал в звездочете директора гимназии профессора Артемия Федоровича Заушайского.
— Нда, — только и ответил на все сказанное им Дмитрий Борисович.
— А я все о вашем водворении в нашей гимназии ратую. Курс для вас бережем. Кто на него только не покушался. Мне про вас невесть что рассказывали: пьянки, гулянки, разные выходки… Хоть убей, не поверю! Чтобы умный человек с чувством долга и такими знаниями… Говорю всем: нет уж, его оставьте, пожалуйста. Или, может быть, я вторгаюсь во чтонибудь сокровенное? Но, как бы там ни было, городу нужны светлые личности, а не сплетни и пересуды. Благодарю вас за то, что вы любезно согласились поучаствовать в праздничных мероприятиях и поведали о ваших весьма занятных научных соображениях на тему сверхъестественных явлений. В особенности гипнотических сил.
Бакчаров, едва слыша его, лишь покивал в ответ, и звездочет, как по волшебству, растворился в суете и полумраке гостиной.
— Мне надо в уборную, — признался Бакчаров держащей его руку девушке.
Та сразу засуетилась, вытащила его из зала в коридор, затем повела вверх по знакомой лестнице.
— Prosze, tu jest ubikacja, [9] — смущенно улыбаясь, указала она на дальнюю дверь. — Там найдете и ваши вещи.
Учитель кивнул и вступил в мрачную комнату. Рядом с умывальником стоял стул с аккуратно сложенными вещами учителя.
9
Пожалуйста, здесь уборная (польск.).
— О, господи! — вырвалось у него, когда он понял, что наконецто оказался один.
Не медля более, он коекак натянул в спешке одежду — рубашку оставил расстегнутой, — и бросился к маленькому окошку под потолком. Не раздумывая, он выдернул засовы шпингалетов и распахнул разбухшие от влаги рамы.
Бакчаров вспрыгнул на стул и вылез на карниз подпиравшей мезонин крыши. Поскользнувшись, он кубарем полетел вниз, пробил кожаный верх чьейто коляски и с чудовищной силой грохнулся о диван. Кони заржали, подались вперед, и коляска дернулась.