Файл №104. Джерсийский дьявол
Шрифт:
– Не волнуйтесь, мисс, - ответил за Молдера Булль.
– Старина Уилсон давно уже продал все ценное, что там было, а сам съехал куда-то. Так что эти корпуса и вовсе, считай, бесхозные.
– К тому же мы не собираемся красть какой-нибудь сломанный домкрат, а проводим расследование в интересах науки, - поддержал его Даймонд.
Скалли на секунду задумалась. Конечно, эта затея явно была чревата неприятностями, но сил остановить трех объединившихся фанатиков у нее не хватало. Потому следовало присоединиться к ним, чтобы свести возможные отрицательные последствия к минимуму. Кроме того, должен же быть в этой компании хоть один здравомыслящий человек!
– Хорошо, - сказала она.
–
– Только сначала ко мне в контору заедем. А то мало ли что...
– туманно сказал Булль, занимая водительское место.
В это время врач, уже в десятый раз набравшая номер, наконец облегченно вздохнула и сказала в трубку:
– Мистер Томпсон? Они опять приезжали. С каким-то мэрилендским профессором. Ужасный зануда!
Когда Булль остановил машину у здания управления паркового хозяйства и вышел, Молдер, погруженный в раздумья, вдруг повернулся к Даймонду:
– Профессор, а когда у крупных хищников погибает кормилец семьи, самка сама отправляется за добычей?
– Безусловно, - кивнул профессор.
– Но, как правило, она не уходит далеко от логова, и...
Тут он осекся и после короткой паузы спросил:
– Вы думаете, что виденное вами существо женского пола?
– Да,- кивнул Молдер.- Она просто слабее, поэтому не может охотиться, как самец. Вот и промышляет на свалке. Ее участившиеся появления явно совпадают со временем гибели того "дьявола", тело которого обнаружил старший егерь. И на человека она напала, потому что он был пьян и представлялся легкой добычей.
Даймонд задумался.
– Смелая догадка. Но она действительно объясняет все странности.
Продолжить он не успел. Вернувшийся Булль открыл заднюю дверцу и положил на сиденье охотничье ружье с оптическим прицелом. Взглянув на калибр, Скалли подняла бровь.
– Зачем это, офицер? Вы же не собираетесь охотиться на слонов?
Егерь только усмехнулся.
– Профессору подобные штучки должны быть хорошо знакомы. Это духовое ружье, и заряжается оно ампулами со снотворным. Доза такая, что даже гризли в несколько минут заснет и будет храпеть не меньше часа.
Даймонд радостно улыбнулся:
– Прекрасная идея. Если нам удастся захватить живой экземпляр, это будет сенсация.
Ничего не ответив, Булль завел машину и рванул с места. Он попетлял по узким улочкам, продемонстрировав немалое водительское мастерство, и выехал к уже знакомым Молдеру местам. Потом повернулся к пассажирам:
– Припаркуемся здесь. Конечно, можно остановиться и у миссии, но мне вовсе не хочется, чтобы болтающаяся там публика что-нибудь сперла.
Они вышли из машины у того переулка, где Молдер накануне встретился с полицейским патрулем. Егерь, прежде чем запереть машину, не забыл прихватить ружье и кусачки. Глядя на его уверенные действия, Молдер почувствовал к атому обстоятельному человеку еще большую симпатию. Первое интуитивное впечатление, как обычно, не подвело его. Скалли, в свою очередь, подумала, что по меньшей мере поторопилась, когда зачислила этого серьезного человека в разряд подобных Молдеру авантюристов.
Она порадовалась и тому, что в этот предвечерний час на улице близ заброшенного завода не было ни души. Любой нормальный человек, посмотрев на действия их необычной компании, подумал бы черт-те что и позвонил бы в полицию, чтобы сообщить о банде вооруженных взломщиков. Но сейчас даже бродяги попрятались от жары, и никто не заметил, как странная четверка, вскрыв железную решетчатую дверь, проникла на захламленный заводской двор и исчезла в ближайшем корпусе.
Внутри здания, явно использовавшегося раньше под склад, было темновато и тихо. Булль оказался прав: все, что можно было продать или украсть, было уже давно продано
или украдено, и даже бездомные не интересовались этим темным и пыльным, почти лишенным окон бараком. Осмотру сильно мешало слабое освещение. Однако егерь первым обнаружил какой-то предмет. Это оказалась древняя заскорузлая тряпка, испачканная, как показалось, кровью. Профессор жадно схватил ее, но, приглядевшись, передал с некоторым смущением Молдеру. Тот после беглого осмотра отбросил тряпку в ближайший угол. Она оказалась просто измазана суриком.Хотя все четверо старались как можно тщательнее изучать каждый метр пола, именно профессор заметил что-то стоящее. Он обратил внимание на открытую дверь в соседнее помещение и подозвал остальных. Молдер сразу насторожился - как охотник, почуявший дичь. На пороге четко отпечатался в пыли след огромной босой ступни.
– Совсем свежий. Оставлен этой ночью, не иначе, - заключил егерь. Интересно, может, оно и сейчас здесь?
Молдер решительно сказал:
– Вам лучше подождать нас с Дэйной у ворот, снаружи. В помещении от такого ружья толку немного, а вот если она попытается удрать по крышам...
– Вообще-то для крупных приматов это не характерно. У них нередко наблюдается страх высоты, - заметил профессор.
Молдер усмехнулся:
– Судя по тому, что я видел, она лазает так же хорошо, как и кошка. Кстати, в прошлый раз удирала по крыше соседнего корпуса.
Егерь кивнул, как солдат, получивший приказ, жестом подозвал Даймонда и пошел наружу, к воротам.
Для полицейского в таком маленьком городке, как Атлантик-сити, одно дежурство мало отличается от другого. Обычная рутина, кружение на патрульной машине по знакомым, давно надоевшим улочкам и мелкие происшествия. Вот и сегодня за весь день - единственное событие: один из бездомных украл в хлебной лавке батон. Угостили дубинкой, прочли краткую лекцию о праве собственности и, поскольку хозяин лавки не собирался предъявлять обвинение, отпустили. Причем отпустили вместе с батоном: сержант Дженкинс не был злым человеком. Он прекрасно понимал, что есть нужно не только ему.
Несмотря на то что в машине работал кондиционер, сержант истекал потом. Вечерняя жара была совершенно невыносимой, а мысли о длинном ряде пивных бутылок, выстроившихся в домашнем холодильнике, делали ее еще хуже. До конца дежурства оставался целый невыносимо длинный час, и оттого Дженкинс, человек, как уже упоминалось, вовсе не злой, постепенно приходил в то состояние, когда мог загрызть собаку. Он уже был готов придраться к любой мелочи, и чувствовавшие его настроение патрульные даже прекратили обсуждать вчерашнюю партию в покер.
"Форд", подскочив на выбоине в асфальте, выехал на окраинную улицу, и тут внимание изнемогавшего от жары сержанта привлекла припаркованная у самого края свалки машина с зеленой полосой и значком парковой службы. Дженкинс нахмурился:
– Это еще что?
– Крыс считают на предмет охраны животных, - не удержался самый молодой из патрульных. Впрочем, под взглядом сержанта он тут же прикусил язык.
Дженкинс кивнул водителю:
– Останови!
– и повернулся к шутнику.
– Выяснить, в чем дело, быстро!
Тот Выскочил из машины как ошпаренный. Сержант, выжидающе посмотрев ему вслед, закурил сигарету и тут же закашлялся, подавившись дымом. Нет, определенно этот день был совершенно невыносим!
Вернувшись, патрульный доложил:
– Там нет никого, сэр. Только у мастерских ворота открыты. Замок цел, перерезана проволока.
Дженкинс на секунду задумался, потом взял трубку радиотелефона.
– Алло, сэр! Докладываю: кто-то проник в мастерские Уилсона. Рядом припаркована егерская машина, внутри никого нет. Приступаю к аресту злоумышленников.