Феникс: Возрождение
Шрифт:
— Ты кстати кое-что забыл сказать. — сказал Лори, усевшись поудобнее на кровать.
— Сказать? — переспросил Эдвард. — Что сказать?
— Своё имя, конечно же. По мне так очень не вежливо с твоей стороны получается, я представился, а ты нет.
— Ой, извини, — Эдвард, улыбка которого просияла на весь белый свет, протянул Лори руку. — Меня зовут Эдвард Вэйтсон, и мне очень хочется стать твоим другом.
Лори улыбнулся в ответ. Эта улыбка неожиданна, исчезла, растворившись в клубах чёрного непроглядного облака дыма. Теперь Эдвард остался совсем один. Вокруг него кружили облака дыма не дававшие шанса и лучику света заглянуть в это непроглядное царство тьмы и тишины. Он пошёл вперед, что-то
Дым исчез и Эдвард, усевшись поудобнее за стол, приступил к еде. Он находился внутри гигантской столовой наполненной толпой орущих, жующих и одновременно с этим сильно раздражающих детей. За столом вместе с ним сидел его новый друг Лори Вильямс, справа, от него вечно чем-то недовольный Бэрри Хокинс и усевшийся в самый дальний угол стола неразговорчивый Стенли Ховард.
Бэрри Хокинс — это четырнадцатилетний чернокожий мальчик с прилежно зачёсанными назад волосами и элегантным костюмчиком за несколько тысяч долларов. Весь его внешний облик ни как не вязался, с его манерой есть и вести себя за едой. Грубые повадки рушили внешний стереотип и показывали насколько сложно «судить книгу по её обложке». И всё же они никак не были связаны с его доброй и чрезмерно общительной душой.
Стенли Ховард же напротив такой чертой характера был обделён. И вёл себя так, словно бы скрывал жуткий секрет, о котором лучше никому не знать. Одет он был в невзрачную серую одежду похожую чем-то на тюремную, но только не имевшую белых и чёрных полосок во всю длину. Общением как важной социальной особенностью был обделен, но как бы, то, ни было разговаривал пусть и редко.
Эдвард поглядел на окруживших его людей. «Ребята странные конечно, но сгладить скучное пребывание здесь, наверное, сумеют» — думал он.
— Ну как тебе Столовая? Нравится? — задал вопрос Эдварду уже успевший съесть всю свою еду Лори.
— Да неплохая, — ответил тот, ковыряясь в еде вилкой. — Но откуда у них на это всё деньги? Не уж то они устроили тут детскую подпольную фабрику по производству кроссовок?
— Нет, конечно, — рассмеялся довольный сравнением Лори. — Но ты отчасти прав. Нам дают работу, которую мы обязаны выполнить, иначе придется просидеть целый день в изоляторе.
— В изоляторе? — Эдварда пробила дрожь от одной только мысли, что ему предстоит просидеть в тёмной маленькой комнате словно бы какой-то загнанный в клетку зверь.
— Эту жуткое место. Туда попадают только, если сильно провинятся, либо откажутся работать. — тихо сказал Стенли Ховард.
— Неужели тебе посчастливилось туда попасть? — осторожно спросил Эдвард.
— Да я там был. Но больше меня там не будет.
Над всеми нависла аура молчания. Первым продолжить разговор решил Бэрри Ховард:
— Эди, — сказал он, обращаясь к Эдварду. — Я слышал, ты насолил Боди Клэтону, это правда?
— Ага. Но только правильнее будет сказать, не насолил, а выбил из него дурь. Мне вот интересно с чего он вообще решил, что это была его кровать? Пришёл начал на меня орать и при всём при этом даже ещё и побить собирался.
— А что ты ему сделал? — снова задал вопрос Бэрри.
— Да просто ударил в живот, при этом я не хотел драки, просто так вышло, — Ответил Эдвард а, затем обращаясь ко всем, спросил. — А чё с ним не так то? Я, конечно, понимаю, что в этом лагере одни бандиты да уголовники, но как мне кажется им всем очень далеко до этого толстопуза.
Все кроме Стенли засмеялись, что есть мощи. Их смех разнесся по столовой и слился с так и не прекратившимися криками и разговорами.
— Это ты правильно заметил, —
сказал Лори, вытирая от льющихся слёз глаза. — То, что всем далеко до него это конечно чистая, правда. Дело в том, что его папаша глава какой-то мафии. Сам сын от папани далеко не убежал и, по сути, является его правой рукой. Сидит он в этом лагере уже чуть больше года и, кажется уходить, совсем не собирается.— Год? Тут же, по-моему, ограничение в пять месяцев. — удивился Эдвард.
— Ну, смотри, — начал Лори. — Мы с Бэрри сидим тут аж с Марта. Бэрри выходит в июле, мне же придётся тут торчать до сентября. А он же, прикинь, тут ещё с прошлого марта торчит!
— А причина, какая?
— Один раз он со своими ребятами решил устроить засаду для вожатой ихней группы. Она ему чем-то там не приглянулась. Ну, они набросились на неё и нехило так избили, на ней после этого живого места не было. Тогда, по-моему, в лагерь приезжал его отец. Шумиха была ещё та.
— Ужас, — сказал Эдвард затем, чуть замявшись, добавил. — Громилы? У него здесь есть громилы?
— Целая банда. Или ты думал, что этот толстяк способен на что-то? Да он редко что-либо делает, всю грязную работу выполняют его псы Стикс и Гарри. — сказал Лори.
— Это не банда. Три человека это мелочь. Любой бы смог с ними справиться, — возмутился Бэрри, затем, заметив гневный взгляд Лори, добавил. — Чего? Ты что со мной не согласен?
— Они психи, а психи опасны в любом случае независимо от их количества. Давайте лучше сменим тему, — предложил Лори. — Кто-нибудь смотрел «Круто сваренного»? Там столько народу погибло в больнице просто чума.
— Классный боевик. Там есть мой любимый момент, когда он в одной руке ребёнка держит и поёт тому колыбельную в другой руке оружие и им отстреливается от набегающих отовсюду мафиози. И при этом делает это всё одновременно! — кричал Бэрри.
Эдвард не смотрел этот фильм. Он давно уже не ходил в кинотеатр. А его отец разломал телевизор и видик в это рождество и теперь дома никак нельзя посмотреть хоть какое-нибудь нормальное кино.
Вдруг что-то, захватило его внимание. Светлые волосы, красиво заплетённая косичка, розовые щёчки, голубые глаза, длинные ноги в обтягивающих джинсах. У Эдварда участилось дыхание, быстро забилось сердце, и закружилась голова. Впереди он видел девушку. Один взгляд на её лицо приводил его в восторг и замешательство. Эдвард не мог понять, что за чувство охватывало его. Он понял, что с ним что-то не так, но не понимал что именно.
Эдвард намерившийся встать и пойти к приглянувшийся ему девушке был неожиданно кем-то остановлен. Толпа людей вышла из столовой, переговариваясь, обмениваясь и загораживая вид для Эдварда на персону, захватившую его внимание. Девушка пропала из виду.
— Ты чего? Эй! Ты с нами? — Бэрри выражая общее недопонимание, уставился на стоявшего в странной позе Эдварда. Тот быстро сел на своё место.
Сердце вернулось в обычный рабочий режим и дало Эдварду время на отдых от охватившего его чувства. «Как зовут эту девушку? Почему я так потею? Наверное, если выжать из меня весь пот, то его хватит на целое хоккейное поле. Кошмар. Что же со мной приключилось? И почему они на меня так вылупились?» — Эдвард глупо уставился на своих друзей.
— Знаешь, ты очень странно себя ведёшь. Мне от этого как-то не по себе. Может, объяснишь нам, что с тобой случилось? — спросил обеспокоенный состоянием друга Лори.
— Да так, — не убирая с лица глупую ухмылку, сказал Эдвард. — Просто заметил одного знакомого.
— Я, пожалуй, пойду работать, — сказал Стенли, вставая со своего места. — До скорого.
— Пока. — сказали все хором. Стенли быстрым шагом вышел из уже почти полностью опустевшей столовой.
Эдвард задал вопрос, обращаясь к оставшимся за столом друзьям: