Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фэнтези-2017. Танец Света и Тени Часть 1
Шрифт:

* * *

На небе уже стали появляться первые звёзды, когда они добрались до таверны. Ещё издали почувствовался сладкий запах плюшек и пирогов с ягодами. Похоже, Халия и Геранд, мать и отчим Луриса, сегодня решили постараться, дабы произвести на гостя хорошее впечатление.

Войдя в завсегда душное помещение, четвёрка присоединилась к толпе, окружившей барную стойку. Немалых трудов им стоило пробиться сквозь заслон, чтобы хоть на носках можно было разглядеть, что происходит. Трактирщик Геранд уступил своё рабочее место старосте деревни, господину Налниму, и человеку в порванном

сине-красном сюртуке. Вопреки рассказам Свейнера, мужчина вовсе не был толстым, лишь слегка полноватым, а лицо, на котором читалась усталость и негодование, и вовсе не подходили под описание парня: нос с небольшой, едва заметной горбинкой, густые, почти сросшиеся у переносицы брови, короткая борода. Он выглядел весьма грозно, что, если верить рассказам балаболов, пьющих в таверне, было редкостью для купцов.

– Вы не ответили мне на самый главный вопрос: что это за поселение?

– Говорили же вам, господин купец, - спокойным голосом сказал стоящий рядом с ним босяк с длинными, закрученными кверху усами.
– Ремек мы. Ре-мек.

– Я хочу знать официальное государственное название. То, что написано у вас, уважаемый староста, на бумаге.

– Какой такой ещё бумаге?
– чертыхнулся господин Налним. Он был одет в обычную домашнюю одежду. Видно, не успел нарядится в свой любимый балахон с серыми вырезами. На самом деле, когда-то они были белого цвета.

– Бумаге, которую вам подписал барон или лорд этой земли, уж не знаю, куда вас относят к Куастоку или к Ретанне.

– Вы не горячитесь так, уважаемый Кейнар Ригинс, вольный купец южных и северных стран...

– Можно просто: господин Кейнар, - поправил старосту торговец.

– Господин Кейнар. Нет у меня никакой бумаги и не было никогда. Без таковой живём и не тужим.

Купец его уже не слушал. Его руки ловко развернули лежащую на стойке карту, которая так и норовила сжаться обратно в трубчатую форму. Торговец ткнул пальцем в точку на куске пергамента и прошёлся едва ли не по всему западному берегу Эслады.

– Нету, господин Налним, такого поселения в нашей с вами стране. Вот, посмотрите: Хенсток, Тревия...

– Нет, нет, они севернее нас, - сообщил староста.

– А к югу от них и вовсе сплошные леса. Нету вашего села на карте.

– А вы лучше посмотрите. Может, чего пропустили, - предложил всё тот же усатый босяк.

– Как же я мог пропустить! Вот, гляньте! Я ехал с дочерью из Куастока по тракту. Пересёк лес и вот это озеро. Проехал мимо городка Эйсгена. Я там никогда не торгую, конкуренты - сущие собаки. Готовы перерезать глотку за медяк. Затем я поравнялся с берегом и выехал вот по этой дороге. Тут-то на меня напали бандиты. Если бы дочка не закричала, я бы их и вовсе не заметил - пристрелили бы, как зверя. Бросил товар и поскакал сразу поближе к лесу, где и заприметил эту чуть видимую за поваленным деревом дорожку. Подумал, раз дорога есть, значит люди ходят, а заметить эту тропинку разбойникам сложнее будет. Однако ж, посмотрите, - торговец вновь прильнул к карте.
– Первый поворот к берегу ведёт в деревню Хенсток, а вы говорите, она севернее. Стало быть, нету вас на карте.

– А я всегда говорил, - радостно выпалил трактирщик.
– Никто про нас не знает. Посему у Тревийских и Хенстокских зерно забирают, а у нас нет.

– Вы не платите налоги?
– удивился купец.
– Вот так да! Когда-нибудь вам за это здорово прилетит, если доживёте. Вы бы хоть указатель поставили, чтобы люди знали, что дорога эта не к обычному рыбацкому месту ведёт, а к поселению.

– Уже ставили и не раз, - Лен вздрогнул, услышав из толпы голос отца. У Дена Тайлингена был своеобразный грубый и одновременно с тем

весёлый тембр.
– Я лично вбивал несколько. Но их кто-то ломает и уносит, чему я не удивляюсь. В последнее время развелось слишком много бандитов и прочей шпаны. Для них кража или убийство - каждодневное дело. Наверняка, нашими указателями решили разжечь костёр.

– Что ж, надеюсь вы из числа порядочных людей и дадите мне переждать у вас ночь, - спрятав карту, обратился к старосте торговец.

– На этот счёт можете не беспокоиться, - успокоил его господин Налним.
– Есть наше село на картах или нет, гостей у нас принимают как положено. Геранд накормит вас с дочерью и подготовит для вас спальные места.

– Премного благодарен. О вашем селе я рассказывать никому не буду в знак благодарности. Глядишь, так и проживёте свой век, не заплатив в казну ни монеты...

– А вы, господин купец, стало быть, в разных краях бывали. Повидали много чего, - Геранд помедлил.
– Может, если дел прочих нет, посидите с нами, расскажите чего. А то новости к нам доходят только с уст соседей - Хенстокских в основном, да и те давнишние.

– Ну, если угостите выпивкой, то, так и быть, посижу.

Толпа вокруг барной стойки быстро расползлась по всему помещению. Забряцали кружки, зашипел льющийся в них эль, послышались хлопки в ладоши. Таверна наполнилась привычными звуками.

Лурис и Лен с трудом выбрались из образовавшейся неразберихи. Вскоре их каким-то образом отыскал Свейн.

– Вы тоже про это подумали, когда торговец сказал о бандитах?
– спросил он, почёсывая горб свободной рукой. Другая рука сжимала кружку.

– Да, это без сомнений те типы, что обосновались в нашем старом местечке, - сказал Лен. Лурис же молчал, задумчиво потирая подбородок и сверля взглядом пол.

– Мой сегодня что-то слишком разговорчивый и весёлый, - сквозь зубы прошипел он.
– Небось опять с матерью свои полежанки задумали.

– А мой - наоборот, - выпалил невесть откуда взявшийся Руперт.
– Молчит и не умничает, как обычно. Злой. Видно, достанется мне завтра.

Лурис почему-то перестал супиться и, вытянув шею, высматривал кого-то в толпе.

– Купец сказал, что ехал с дочерью. Никто её не видел?
– спросил он.

– Что, тоже задумал полежанки?
– поинтересовался Свейнер.

– А ты к Лурису с такими претензиями не приставай, - влез Руперт.
– Ему сейчас на девок засматриваться - самый раз. Тебе-то полежанки светят только с гоблином.

– А тебе - со слепой медведицей, и то если в берлоге будет вонять хуже, чем от тебя.

Руперт попытался отвесить шутнику подзатыльник, но Свейн увернулся, и рука пролетела над горбом.

– Иди сюда!

Начавшаяся очередная драка между этими двумя балбесами не отвлекла Луриса от поиска гостьи, а Лен, поняв, что его друзьям есть чем заняться и без него, вышел на улицу. Он хотел поговорить отцом, которого видел выходящим из помещения чуть ранее, о работе на завтра. Этим утром парень склеил целых пять пар сапог и надеялся, что назавтра ему придётся работать меньше.

Зайдя в дом, Лен услышал храп и огорчённо вздохнул. Ден Тайлинген уже спал, прислонившись спиной к печи. Будить его было бесполезно - за девятнадцать лет своей жизни Лен уже успел понять, что сон отца крепок, как самый древний дуб на этом свете. Парень взглянул наверх, где на стене висел блестящий в лунном и звёздном свете отцовский доспех, который, как рассказывал Ден, был выигран в карты. На нагруднике и латных перчатках красовались зелёные рисовки драконов. Лен вспомнил, как этот доспех сорвался со стены и упал на спящего отца. Тому пришлось перевернуться на другой бок, но просыпаться он и не думал.

Поделиться с друзьями: