Фонарь и Эмбер
Шрифт:
Он посмотрел ей в глаза, блеск в них угасал.
— Что это значит? — спросил он.
— Это значит, — сказала Эмбер, — что я влюбилась в своего стража.
Джек закрыл рот, стиснул зубы, и его скулы сильнее выступили на лице.
— Это невозможно, Эмбер, — сказал он, хоть все в нем желало обратного.
— Почему? Потому что ты не видишь меня как женщину?
Джек отвернулся и сказал:
— Поверь, проблема не в этом.
— Тогда почему ты сказал Финни, что не можешь любить меня?
Джек застыл.
— Ты слышала тот разговор?
— Немного.
— Эмбер, —
Он недовольно произнес ее имя, и это ранило сердце Эмбер. Слезы невольно заполнили ее глаза.
— Тогда… просто забудь о нашем разговоре, — сказала Эмбер. — У нас есть сейчас дела важнее.
Он сжал ее руки и тряхнул, чтобы она посмотрела на него. Он заметил мокрый блеск ее глаз, слезу на ее щеке, и его сердце растаяло. Он смахнул слезу большим пальцем, погладил ее нежные скулы.
— Моя упрямая ведьмочка, — мягко сказал он. — Не верь, что тебя не любят. Дело не в этом. Совсем не в этом. Если бы я был смертным, а не ходил по земле как обреченный призрак, я был бы первым в очереди к тебе. Прошу, поверь в это.
Она икнула.
— Ты… хотел бы ухаживать за мной?
Джек рассмеялся.
— Я ходил бы за тобой как Финни, смотрел бы на тебя, как щенок. Я отгонял бы от тебя других ухажеров, вечерами очаровывал бы Флосси, а ночью целовал бы тебя у окна.
Эмбер шагнула к нему, смело коснулась ладонями его мускулистого живота, сжала ткань его свободной рубахи кулаками. Джек резко вдохнул.
— Да? — спросила она. Темные ресницы вокруг ее больших глаз были полны желания.
Ее ладони были жаркими на его животе, а это не должно быть возможным. Джек ощущал, как огонь в нем оживает. Его скелет точно стало видно под кожей. Он посмотрел на ведьму, ожидая увидеть страх.
А увидел нечто намного хуже. Она подняла голову, смотрела на него очарованно, с желанием. Это соблазняло. Губы Эмбер были искушением дьявола. Его пальцы скользнули в ее шелковистые волосы, он не смог остановиться.
— Да, — ответил Джек. Он сдался на миг и поцеловал ее глаза. Ее тонкие веки были нежными. Ее ресницы трепетали, щекоча его губы. Она вздохнула, и он услышал наслаждение. Он хотел дать ей больше, нежно и медленно поцеловал ее щеки.
Эмбер не представляла поцелуй таким невинным и распутным одновременно. Ее тело дрожало, она словно стояла на краю чего-то чудесного. Если она смело шагнет с края, она испытает самое невероятное в жизни.
Ее ведьмин огонь заполнил все тело, обостряя ее чувства. Его шершавая небритая щека, его губы, шелковистые волосы у ее кожи, тепло его тела, его крепкие ладони были маленькими взрывами в ней.
Джек хотел отодвинуться, но ощутил ее дыхание на своем лице. Она сжала его лицо ладонями и поцеловала его острые скулы. Джек улыбнулся, но тут ее сладкие губы оказались на его. И он надолго застыл в нерешительность, не мог ни отодвинуться, ни ответить.
А потом что-то в нем сломалось, и он сжал ее в объятиях, целовал с той же страстью, что она. Ее пальцы впились в его руки, нетерпеливо сжимали,
и ее губы двигались быстро. Он поймал ее ладони и прижал к своей груди. Он сжал ее лицо руками и целовал неспешно, словно у них были тысячи таких моментов для радости.Он гладил нежную кожу за ее ухом, его губы скользили по ее шее. Его рука обвила ее талию, притягивая ближе, она застонала и прижалась к его губам. Они сливались, таяли, как масло и сахар на разогретой сковороде. Кожа Эмбер сладко горела изнутри.
Руки Эмбер ощутили его волосы, она коснулась щетины на его щеке. Она покалывала ее пальцы, и ей нравился контраст волосков и его нежного рта. Она не хотела переставать целовать его. Джек вызывал зависимость. Чем больше она ласкала его, тем большего хотела. Вдруг он остановил ее ладони.
Эмбер подняла голову и посмотрела на того, кому доверяла больше всех в мире, ради которого была готова на все. Они были румяными, задыхались, и Эмбер хотела услышать его слова. Может, он хотел сказать что-то милое и значительное. Может, он хотел знать, не действовал ли быстро. Может, он хотел поговорить об их совместном будущем.
Она ждала, казалось, вечность, глядя в его глаза с надеждой и любовью. И он сказал:
— Эмбер, — его голос был хриплым.
Ей нравилось, как в этот миг звучало ее имя.
— Да, Джек? — ответила она, ее слова звучали напряженно от желания.
— Это было ошибкой.
ГЛАВА 33
Крик ведьмы
Эмбер пролепетала:
— Ч-что значит ошибка?
— Мы не можем так быть вместе, — он взял ее за руки и отошел от нее. — Посмотри на меня, Эмбер. Что ты видишь?
— Мужчину. Красивого. Которого я…
Он покачал головой.
— Нет. Ты не видишь всего. Посмотри еще раз.
В этот раз Джек призвал свет, что жил в нем. Его тело заполнила пульсирующая сила, озарила его кости, пока его внешний слой не оказался едва заметным. Он заговорил, его скелет двигался, стучал жутко зубами. Руки, что держали Эмбер, были белыми костями, его бледное сердце билось в грудной клетке.
Эмбер отошла и смотрела на него. Он не скрывался от нее. Раздвинув руки, он повернулся медленно по кругу. Она потрясенно смотрела на его кости бедер и ног, движущиеся под кожей. Когда он закончил, он опустил руки и ждал ее вердикта. Теперь она его видела. Она знала, что им не быть вместе.
— Интересно, — сказала Эмбер.
Джек был так потрясен от ее любопытного тона, что его свет угас.
— Ты можешь управлять этим? — она обошла его. — Финни хотел бы изучить кости человека без, кхм, убийства.
— Что? — в смятении буркнул он. — Нет, Эмбер. Ты не понимаешь.
— А что ты хочешь сказать? Думаешь, это, — она указала на его тело, — причина быть порознь? Это просто свет и скелет, Джек. У меня тоже есть такое, или ты забыл?
— Нет, я это знаю. Но я другой, Эмбер. У меня нет души. Ее убрали в тыкву.