Фрагмент
Шрифт:
— Погодите! Погодите! — воскликнул Зеро. — Смотрите!
Хендер взял длинный древесный шип с обугленным кончиком и принялся что-то царапать им на обороте обертки от шоколадки. Хендер протянул бумажку сержанту Кейну. Дрожащей рукой сержант взял бумажку и прочитал написанное на ней слово: «Сигнал».
Услышав, как Кейн произнес слово, Хендер закачал головой вверх-вниз, и его шерсть заиграла калейдоскопом красок. Он забрал у Кейна бумажку. Глядя одним глазом на сержанта, а другим — на бумажку, он громко проговорил:
— Сиг-на-ал?
Кейн в страхе отодвинулся подальше от Хендера.
Хендер снова взял обугленный шип, что-то нацарапал на внутренней стороне
Хендер указал на свои губы, потом — на губы Нелл, на губы Кейна и снова на ракушку.
Нелл кивнула и громко повторила:
— Кока.
Шерсть Хендера снова заиграла красками. Он взял ракушку у Нелл и произнес:
— Кока!
Затем Хендер встал на задние ноги, прижался спиной к потолку и издав несколько писклявых звуков, принялся указывать на различные предметы из своей коллекции.
Нелл весело рассмеялась, когда Хендер указал на первый предмет.
— Тампакс! — проговорили они с Джеффри одновременно.
Хендер расставил в стороны четыре руки.
— Тампакс! — прокричал он и указал на пакетик с презервативом.
— «Троян», — хором прокричали Нелл, Джеффри, Энди и Зеро.
— Замечательно. — Тэтчер сделал большие глаза. — Наш мусор уже продемонстрировал этому существу самые интимные биологические подробности человека.
Хендер стал показывать на другие предметы, ярлыки которых были напечатаны латинским шрифтом. Нелл, Джеффри, Зеро и Энди начали выкрикивать названия.
— «Кодак»! «Йо-хо»! [55] «Вегемит»! [56] «Бактин»! [57] «Фреска»! [58] «Фанта»! «Несквик»! «Риглиз»! «Милк-дадз»! [59] «Милки-вей»! «Пурина» для кошек! Апельсиновый «Краш»! «Терра-флю»! «Миланта»! [60] «Загнат»!
55
Сливочно-клубничный прохладительный напиток. Здесь и далее описания товаров, не слишком известных на нашем рынке.
56
Национальное австралийское блюдо — смесь дрожжевого экстракта с сельдереем, луком и солью. Во время Второй мировой войны являлся обязательным компонентом рациона военных. Выпускается в виде консервов в банках.
57
Антисептическая мазь.
58
Незамороженная пицца.
59
Молочное печенье.
60
Минеральная вода.
Хендер поднял руку и прикрыл глаза.
— Хваутит, — проговорил он.
Джеффри догадался, что теперь Хендер знает, как произносится каждая буква латинского алфавита.
Абориген открыл глаза и завертел ими в разные стороны, осматривая кабину самолета. Двумя руками он встряхнул подвешенные к потолку кабины самолета банки. Разлился зеленоватый свет. Третьей
рукой Хендер указал на обрывок упаковки, а четвертой сделал знак, прося тишины. Гулким, вибрирующим, словно звук гобоя, голосом он произнес:— Мо-орожуная ки-ифаль.
Несколько секунд люди ошеломленно молчали. Удивительное существо теперь явно само воспользовалось правилами чтения. Хендер уже не просто повторял все подряд, что слышал.
— Мороженая кефаль, — поправил Джеффри Хендера, громко прочитав название на упаковке.
Глаза Хендера на вытянутых стебельках затрепетали, уголки его губ опустились.
— Кефаль? — переспросил он, поднял руку и снова прикрыл глаза. — Стоуп.
— Стоп, — Джеффри снова поправил его.
Хендер открыл глаза и прижал четыре руки к четырем бедрам.
— Стоп? — мелодично произнес он.
Чувствовалось, что он немного раздражен.
Все, кроме Тэтчера и Кейна, энергично закивали.
— Нет, я не вижу в этом никакого смысла, — заявил Тэтчер. — В то время как мы явно должны…
— Заткнись! — хором гаркнули Нелл, Джеффри, Зеро и Энди.
— Он же учится читать, — сказал Джеффри. — Так что заткнитесь, Тэтчер.
— Заткнитесь, Тэтчер, — пропел Хендер на манер флейты и широко улыбнулся побагровевшему зоологу.
Тэтчер в страхе глянул на Хендера и перевел взгляд на Кейна. Тот сидел неподвижно, глядя в одну точку.
— Да он понятия не имеет, что говорит! Просто повторяет, как попугай! — возмущенно воскликнул Тэтчер, но его никто не слушал.
Хендер указал на еще несколько выцветших на солнце алюминиевых банок, стоявших на полочке.
— Ку-урз, будви-и-ай-зер, фа-анта, га-авайски-ий пу-унш!
— Точно! «Курз», [61] «Будвайзер», «Фанта», «Гавайский пунш»! — подтвердила Нелл.
61
Сорт пива.
Встретившись взглядом с Тэтчером, Кейн зажмурился и сжал в руке золотой крестик, висевший на цепочке у него на шее. Другой рукой он крепко обхватил приклад винтовки. Хендер поднял к потолку четыре руки. Он издал мелодичную трель, наклонил голову и растянул губы. Его физиономия приняла очень серьезное выражение.
— Оупаст-но. Оустоу-рож-ноу. Вре-ед-ныие вие-щие-ства. В экстри-ен-ном слу-у-чайе откры-ыть ава-а-рий-ны-ый люук. Покинуть корабль! Покинуть корабль!
Джеффри взволнованно кивнул.
— Да, понятно! Опасно. Осторожно. Вредные вещества. В экстренном случае открыть аварийный люк. Покинуть корабль.
Слушая Джеффри, Хендер кивал всякий раз, когда тот правильно произносил слова.
— Да, опасно осторожно вредные! Да! Покинуть! Хендер сигнал други-йе. Хендер сигнал други-йе.
Джеффри от изумления раскрыл рот.
— Похоже, он именно это имеет в виду, — заметил Зеро.
Нелл взволнованно наклонилась вперед.
— Сколько других? Сколько? — Она начала загибать пальцы. — Один, два, три, четыре…
— Четыре другие, — кивнул Хендерс.
Тэтчер откинулся назад с выражением мрачной решимости на лице. Он посмотрел на Кейна. Тот что-то шептал, сжимая в руке крестик.
Хендер неожиданно показал жестами, чтобы люди следовали за ним, и приблизился к самому большому из нескольких круглых отверстий, проделанных в смятой стене кабины B-29. Все отверстия уводили в туннели в стволе дерева.
— Пора на экскурсию, — сказал Энди.
— На эксу-урси-июу-у! — прогудел Хендер и согласно закивал головой на длинной шее.