Фуга
Шрифт:
Майкл стал потихоньку привыкать к своей постоянной странной задумчивости, и ни капли не удивился отсутствию радостных эмоций. Нет, мозгом он был рад, но душа оставалась все так же холодным листом железа.
– К командиру тебя тоже нет смысла отправлять – они продвигаются на север, сопротивления нет. Ты будешь только лишним ртом. Так что возвращайся домой, к родным. Если понадобится твоя помощь, а она, конечно же, понадобится, мы тебя вызовем. Это будет позже.
Майкл кивнул в знак согласия с расстановкой положений.
– Ну, – мужчина сел за стол, – если вопросов
Нортон встал со стула, но мешкал, не уходил.
– Что-то еще? – спросил военный, видя, что тот не уходит.
– Да, – решился все же Майкл и сел обратно. – Есть у меня просьба.
– Какая? – с готовностью помочь спросил мужчина.
– Мои родные... я не знаю, где они...
– Как это? – удивился. – Ты ж назвал нам деревню. Мы отправили тебя туда...
– Да, это все верно, – замялся Майкл. – Но дом там пустой. Они уехали четыре месяца назад. А куда – неизвестно.
– И ты хочешь найти их, – продолжил за него военный.
– Так точно.
– Ну что ж, поможем. Не обещаю, но постараемся. Как городок-то твой там?..
– Повиндиль, – ответил Майкл.
– Повиндиль, – повторил, записывая. – Имя, фамилия родителей?
Майкл задумался. Он хотел бы сказать, да только какая-то преграда стояла будто и мешала. Он сообразил, что не может вспомнить абсолютно никаких элементов, связанных с этой информацией. Ни малейшей зацепки. Абсолютная пустота.
– Я не помню... – испуганно выдавил он.
– Как это – не помню? – растерялся мужчина.
– Совсем.
– Ну, может, – предположил, – фамилия-то Нортон, наверное?
– Ну да, – согласился Майкл. И почему он сам до этого не догадался?
– А имена? – снова задал вопрос военный.
Но у Майкла в голове не было ответа на этот вопрос. С фамилией Нортон ассоциировался только он сам. А дальше – абсолютная пустота. Он пожал плечами.
– Так как же мы сможем найти их, если нам ничего не известно?! – мужчина откинулся назад.
Майкл молча встал и вышел из кабинета.
– Баба Оля, – сказал он, вернувшись в деревню, – я не помню имен своих родителей. Почему? Что же случилось?
Бабка погрустнела и села рядом:
– И не знаю я даже, что тебе ответить-то.
– Что мне делать теперь? Как быть? Как жить?
– Селись в доме. Как-никак, а он все же твой. Там уж дальше и решим что-нибудь.
– Но почему я не помню ничего? Почему не помню имен родителей?
– Ой, – вздохнула Олдулина, – не хотела говорить с тобой об этом... У меня вообще подозрение, что ты – не ты.
Майкл поднял испуганные глаза на старушку:
– А кто же я тогда?
Глава 3
Майкл стал жить в доме, который когда-то принадлежал его родителям. Все свыклись с его необычностью, а он медленно стал отходить от образа контуженного необъявленного героя.
Дом отстроили общими силами, хозяйство заводить не стали – Майкл помогал Олдулине с хозяйством, а она выделяла ему за это продукты. Свои дети из деревни у нее уехали, да так, видать, и бросили. Так что Майкл был теперь для нее единственной утехой.
Так прошло чуть меньше двух лет, и поздней весной во дворе дома появился экипаж. Соскочивший
с облучка извозчик поторопился открыть дверь кареты. Первым вышел статный – лет сорока – мужчина, как было видно по осанке и крепкому телосложению, – военный. Хотя сейчас военными были все.Он отошел от двери и спустил на землю, подав руку, женщину. Скорее, девушку, но она была крупна собой по причине беременности, и явно на десяток лет – минимум – младше своего спутника.
Дама подошла к Майклу, вышедшему на крыльцо, чтобы встретить гостей.
– Позвольте поинтересоваться, с кем имею дело? – спросила она.
– Майкл Нортон – хозяин дома. А вы кем будете?
– Хозяин дома, говорите, – проигнорировала она вопрос. – В этом я сомневаюсь. А на каких основаниях вы называете себя владельцем?
– На основании того, что я тут живу, – Майклу эта дама не очень понравилась своей интонацией.
– Ну, это еще не показатель, – отмахнулась она. – Я племянница хозяина дома. Они переехали в другой город, насколько мне известно, ближе к границе. Год назад этот город взяли хеи. Все это время от них нет вестей. Суд признал их пропавшими без вести. Вероятно, расстреляны. Но это уже не важно, потому что по завещанию этот, конкретно, дом переходит в мое владение. Почему вы плачете?
В душе Майкла творилась буря: его родители мертвы, а сейчас перед ним его двоюродная сестра.
– Я – Майкл Нортон, – сказал он слабо, – я ваш двоюродный брат. Я сын хозяина.
– Хм, – это было высшей степенью проявления удивления девушки. – И что вы этим хотите сказать? У вас есть документы, подтверждающие это? Если нет, то прошу покинуть эту территорию.
– Но как так? – Майкл не верил своим ушам. – Я же ваш родственник. Мы одна семья!
– Ну, знаете ли, с вашим семейством никогда я не водилась, отчего и вижу вас впервые. Как бы то ни было, я не собираюсь делить дом с каким-то непонятным парнем, назвавшимся моим родственником. Вас всегда хоть пруд пруди, когда появляется добыча.
– Да что вы такое говорите?! – Майкл был просто в бешенстве.
– Молодой человек, – вмешался ее муж, – держите себя в руках, не надо повышать голос. Покажите свои документы, и тогда мы будем решать, что делать.
– У меня нет документов, – поник головой Нортон.
– Ууу... – махнула рукой дама. – Тогда и разговор не имеет смысла. У меня есть бумага, согласно которой я являюсь наследницей дома.
– И что же? Вы выгоните родного брата?
– Какие доказательства есть тому, что вы мой кузен, а не просто какой-то контуженный войной бродяга?
– Не должно так поступать с родней, – вмешалась в разговор баба Оля, подошедшая посмотреть на приезжих.
– С близкими нельзя. А с родней – можно, – холодно ответила женщина.
– Ты детеныша под сердцем носишь, – не успокаивалась бабка, слышавшая весомую часть разговора, – ему, видать, места там много – сердце-то у тебя крохотное совсем – доброту вместить не может даже.
– Бабуля, – сказал ее муж, – идите отсюда по-хорошему. И вырода этого неизвестного с собой забирайте.
– Язык твой, смотри, чтоб не отсох бы как, – обиделась старушка.