Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Гамлет

Ладно, иду. Только прежде произнесу наедине с собой какую-нибудь страшную бессмыслицу. Строк десять-двенадцать, не более.

Полоний

Мы верим вам на слово.

Полоний, Розенкранц и Гильденстерн уходят.

Гамлет

И зря.

Теперь, когда гробы из тьмы встают,

Со скрипом отворяяся, и совы

Прохожим редким ухают в лицо,

Пасть

коршуном на избранную жертву

Готов я, как свирепый нетопырь!

Я жажду крови, крови! Свежей крови!

Ох, чешутся! Ох, чешутся резцы!

Туман болот восходит ядовитых

В моих горящих фосфором глазах,

Но как никак, она мне мать родная

И должен я…

Полоний (на мгновение заглядывая в дверь)

Принц Гамлет! Десять строк!

Гамлет

Я к матери моей иду в надежде

В ней чувство долга лирой пробудить.

Чего вы ждете? Быть или не быть?

Уходит.

Сцена 3

Комната в замке. Входят Клавдий, Розенкранц и Гильденстерн.

Клавдий

Ну, видите вы сами, господа,

Как все у нас запущено…

Розенкранц

По брови!

Гильденстерн

Сказал бы я, что тут в один флакон

Эпохой слиты баня с балаганом.

Клавдий

Не понял… Ну и ладно! Мне пора,

Я чувствую, от принца двор избавить.

Розенкранц

А принцу, как мне кажется, от вас

Избавиться скорее не мешает!

Клавдий

Вот видите! Наш внутренний конфликт

Уж перерос в уродливый консенсус!

И от дальнейших грустных передряг

Лишь Англия, похоже, нас избавит!

Гильденстерн

Неужто интервенция?

Клавдий

Да нет!

Давайте эмиграцией сначала

Прочистим нашей Дании кишки!

Я приготовлю нежное посланье

Английской королеве, вы меж тем

Свои пожитки быстро собирайте

И, Гамлета под мышки, что ли, взяв,

С посланьем тем плывите прямо в Лондон!

Розенкранц

А что в письме?

Клавдий

В письме-то? Ничего!

Я отпишу, пожалуй, королеве,

Что вы – Атос, Портос и Арамис,

И что в полку придворном мушкетерском

Во Франции служили десять лет.

Гильденстерн

С такой рекомендацией прекрасной

Легко туманный Лондон покорить!

Мы трое…

Розенкранц

Станем горы

там ворочать!

Клавдий

Пожалуйста. Но только, чтобы я

Уже не видел этих безобразий!

Розенкранц

Но вы о них услышите еще!

Розенкранц и Гильденстерн уходят. В дверях сталкиваются с Полонием.

Розенкранц и Гильденстерн (в голос)

Пардон!

Полоний

Вы на себя бы посмотрели!

(к королю)

Вот только что я к матери послал

Его…

Клавдий

Кого?

Полоний

Да принца же. Очнитесь!

А сам я подло спрячусь за ковром,

Чтоб слово в слово слышать их беседу.

Клавдий

Благодарю, Полоний, ты один

Здесь Клавдию остался верным другом.

Спаси меня от пасынка, спаси!

(рыдает на плече у Полония)

Полоний (похлопывая его по спине)

Ну-ну, хоть мы и в Дании, не стоит

Чуть что, на троне нюни распускать,

И может быть, я вас еще не выдам…

(Уходит.)

Клавдий

Ох, тяжело! Дай дух переведу!

Да, я – убийца! Я убил кузена!

Да, в ухо я ему отраву влил!

И совестью изглодан, как собакой —

Позавчера украденный мосол!

А, совесть лютая, как тяжко ты караешь!

Боюсь уснуть, а стоит только сну

Спуститься на измученную душу —

Является во сне безумный принц,

И ну меня душить, и ну калечить!

И дяденьки кровавые в глазах!

И ничего с Гертрудой не выходит!

Но видит Бог, что я не виноват!

Я с детства был затюкан гадким братом!

Он в кровь меня арапником хлестал,

Он норовил при случае удобном

Под дых мне сунуть потный свой кулак

И наблюдать со смехом беспощадным,

Как я от боли корчусь. Негодяй!

Когда невинным отроческим чувством

Я к маленькой Гертруде воспылал,

Мой братец не прошел, конечно, мимо —

Ее поймал он, в угольный сарай

Насильно затащил и там жестоко

Над нею надругался, в грязь втоптав

Судьбою мне назначенную сливу!

Я долго ждал, обиду затаив,

Пока он благоденствовал на троне,

И наконец решился…

(Отходит в глубину и становится на колени.)

Входит Гамлет.

Гамлет

Ты гляди!

Вот случай-то! Как скоро подвернулся!

Поделиться с друзьями: