Гамлет
Шрифт:
Тетрадь и грифель носишь ты с собой?
Гамлет
Ношу, как ты велел, всегда и всюду.
Призрак
Достань. Я продиктую. Запиши.
Гамлет
(Достает тетрадь и грифель.)
Готов.
Призрак
Пиши: «На грош не верь злодею,
Когда он лжет с улыбкой на устах
И добавляет вежливо при этом,
Что истинную правду говорит».
Гамлет
Я
Весь мозг себе лишь ею испишу,
На яблоках глазных парчовой нитью
Я вышью эти страшные слова.
Призрак
Пока прощай. Проверю, как исполнишь.
(Призрак тает во влажном воздухе.)
Гамлет
«Пока прощай. Проверю, как исполнишь»…
Отныне, что ли, это – мой девиз?
Пойду-ка вниз. Не худо бы согреться,
А после уж прикинуть, что к чему.
Голоса Горация, Бернарда и Сигурда.
Ау! Ау! Принц Гамлет! Где вы? Живы?
Гамлет
Ау! Ау! Я жив еще, друзья!
(Входят голосившие.)
Гораций
Ах, вот вы где? Ну что, поговорили?
Гамлет
С кем говорить-то? С тучей грозовой?
Бернард
Ну, ладно, принц! Откройте, что тут было.
Вам вряд ли нас удастся разыграть.
Гамлет
На это я одно лишь слово знаю:
«Что б ни было, ни слова никому!»
Сигурд
Когда вы почему-то так хотите, —
А вам, монархам, видимо, видней, —
Готовы мы в молчании поклясться
Хоть чем иль чем прикажете вы нам.
Гамлет
Клянись, Гораций, собственною пяткой!
Гораций
Не знаю, право, что за балаган?
Призрак (откуда-то из глубины)
Клянись, клянись, Гораций! Хуже будет!
Гораций
Вот дьявол-то! Клянусь, клянусь, клянусь!
Гамлет
Клянись, Бернард, своим холодным носом!
Бернард
И я клянись? Нельзя ли без меня?
Призрак (опять же из глубины)
Нельзя, Бернард! Клянись, не кочевряжься!
Бернард
Вот этим носом клятвенно клянусь!
Сигурд
А я? А я?
Призрак
А ты иди отсюда!
Сигурд
Но я мошонкой собственной готов…
Гамлет
Тебе же
ясно, кажется, сказали!Свободен. Всё! Пойдемте, господа,
Все вместе – вы туда, а я сюда.
Все уходят.
Действие второе
Сцена 1
Комната в доме Полония. Полоний, Ринальдо, потом Офелия.
Полоний
Ринальдо, будь ты проклят, что с тобой?!
Ринальдо
Милорд, простите, гульфик отстегнулся.
Спешил я…
Полоний
Торопящийся смешон.
Но рвение похвально. Вот, держи-ка!
Письмо и четверть фунта сухарей.
Отдашь…
Ринальдо
Конечно, как договорились.
Полоний
Но прежде ты подробно разузнай,
Как там живет он, сколько в сутки тратит,
Не запил ли, не курит ли чего…
Ринальдо
Помилуйте, да как же я узнаю?
Полоний
На то живет в Париже тьма датчан.
Средь них пооботрись и приласкайся,
Да об Лаэрте вскользь-то и заметь:
Мол, так и так, я этого Лаэрта
И всю его семью уже знавал.
А дальше ври, и ври напропалую,
К примеру, эдак: «Малый этот – хлыщ
И бестия к тому же продувная,
И водку пьет стаканами, и жрет
Свинину в пост, и юбки не пропустит,
И врать горазд, и морды спьяну бить,
И в должниках у сотни кредиторов,
Но все это по молодости лет…»
Ринальдо
Да для чего ж напраслину такую…
Полоний
Да просто так, да просто, чтоб ему
В Париже жизнь малиной не казалась!
А заодно уж как-нибудь спроси
У наших, у датчан-то, ненароком:
«Да кстати, как он тут? Не поумнел?»
И если кто-нибудь тебе ответит:
«Какое там! Он всем тут, словно прыщ
На заднице иль кость от рыбы в горле!» —
Тогда вези обратно сухари,
Письмо отдай – и то с него довольно.
Ринальдо
Хитро!
Полоний
А как ты думал? Мощный ум,
Ведя в обход, заводит нас далеко,
Как сивый мерин – полный воз тряпья.
Прощай же, брысь!
Ринальдо
Милорд, я все исполню.
(Уходит. Вбегает встрепанная Офелия.)
Офелия
Спасите! Помогите! Караул!
Полоний
Офелия! Откуда ты свалилась?