Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарем, в котором меня не будет
Шрифт:

— Что можно делать в источнике? Черт, в глаз попало. — бурчал юноша, от которого девушка отсела подальше, не понимая как герой мог додуматься идти за ней в ванну, это же чертовски некрасиво! — Ты что, стесняешься? — усмехнулся юноша, развалившись как король, вот только его тонкие подростковые ручки вызывали в Ши Мэй лишь тяжёлый вздох, хоть и были подкаченными, но всё же детскими. То ли сильные руки учителя… — А в прошлый раз ты прижималась ко мне, будучи ещё более обнажённой, — не стесняясь говорил юноша постыдные вещи, выводя девушку из себя.

— Ой, да что тут стесняться? Ножки да рожки одни, никаких мускул, — фыркнула дама, теперь

заставив напрячься героя.

— Чего? Да у меня хорошо прокаченный пресс и уже есть бицепсы и…

— И где же они? В твоих снах? — засмеялась девушка, заставив героя стать как помидор.

— Да ты сама плоская, как бамбук! — крикнул парень, тут же закрыв рот рукой, подумав, что выдал лишнего, но девушку это вовсе не обидело.

Ши Мэй была очень рада тому, что Юн Джинг не считает её привлекательной. В связи с последними событиями они хорошо сдружились, а как это обычно бывает, после такой дружбы идёт любовь морковь, но Тань Лань этого не хотела.

С одной стороны, поддерживать хорошие отношения с главным героем в её приоритете. Лучше иметь хороших союзников, тогда, может быть, на неё не будут нападать враги. Но с другой… Девушка волновалась, что юноша может ненароком заинтересоваться в ней, и заставить быть его очередной женой.

— По мне бамбук очень прочное и изящное растения. Он крепок, потому из него строят дома. Я так же крепка и тверда как он, так что спасибо, — с лёгкой улыбкой ответила девушка, решив покинуть источники, не желая больше смотреть на оголённый торс подростка.

— Извини, — вдруг выдал юноша, схватив девушку за запястье, не дав покинуть источники, — Я вспылил и был не прав.

Услышав слова юноши Ши Мэй потеряла дар речи. Что бы герой и извинялся? Да это же настоящие антонимы! По роману Юн Джинг ни разу ни перед кем не извинялся, даже сильно обижая своих жён. Герой мог послать в качестве компенсации подарок, но говорить слово: «Прости…» такого не звучало за все два тома романа.

Сейчас Юн Джинг выглядел очень жалким. Глаза парня так пристально смотрели на Ши Мэй, что казалось, если девушка сейчас скажет что-то плохое, гордый и самодовольный паренёк разревётся. Рука, так сильно сжимающая запястье девушки, слегка тряслась. Поняв, что дела не очень, Ши Мэй решила действовать по старинки.

— Дурак, — бросила одно слово дама, брызнув юноше в лицо.

— Сама дура! — в конец разозлился от таких действий герой, так же плеснув девушке в лицо водой.

Дети принялись тормошить источник, намочив свои волосы уже делая это не из-за злости, а из-за веселия. Тань Лань никогда в жизни так глупо не дурачилась, но ей это нравилось. Она никогда не ощущала себя ребёнком, но сейчас являлась именно им. Слабой, весело и искренней.

— Эй, цветочек, что тут за… — решил проверить, что за шум твориться в источники мужчина, увидев как его полуобнажённая дочь веселиться в источники с полу обнажённым парнем, — Ши Мэй, детка, ты меня пугаешь…

— Всё не так!!!!

Часть 9 Акула

Комната Мэй оказалась не шикарной, а просто фантастической! Весь верхний этаж главного дворца принадлежал маленькой госпоже. По мимо огромного балкона с чудесным видом на весь город Листьев, вся комната девушки оказалась украшена свежими бело розовыми цветами, дающих помещению чудесный аромат.

Кинув взгляд на огромную кровать на которой уместилось бы двадцать таких как Ши Мэй, девушка не удержалась, что бы с разбегу

не плюхнуться на неё, чувствуя себя принцессой.

— Как же здесь шикарно! — в слух бросила девушка, даже в своих снах не мечтая побывать в таком месте.

Тук тук

Услышав стук, Тань Лань тут же подскочила на кровати, предав своему лицу более строгий вид, скрыв восхищения от местности.

— Входите. — разрешила дама, через секунду увидев отца Мэй, принёсший дочери несколько вкусняшек на ночь.

— Я подумал, может ты хочешь о чем-то поговорить или рассказать мне что-то. Я всегда готов тебя выслушать, мой цветочек. — с милой улыбкой поинтересовался мужчина, сев рядом с дочерью.

За все годы прожитых в теле Тань Лань, девушка не испытывала такой любви отца к ней. Мужчина вообще всегда оставался равнодушен к дочери, постоянно работая, и редко даже видя её. Родной отец не участвовал в жизни Тань Лань, потому она не понимала действий Ши Мун-Чуа, так нежно и бережно говорящий с ней.

— Ничего такого, отец. У меня все хорошо, — как по шаблону выдала дама, на что мужчина нахмурился, и тут Ши Мэй поразилась, почувствовав как её крепко обняли.

— Милый мой цветочек, не стыдись своих чувств. Я же вижу, что ты напряжена. Раздели это со мной, я же твой самый близких человек. — проговорил мужчина, и то ли от услышанного, то ли от тяжести на сердце, но глаза девушки намокли, и она тихо произнесла:

— Мне страшно моё будущее…

Ши Мэй правда этого боялась. В своём первом мире девушка тоже боялась будущего, да и кто его не боится? Тем более, когда предки то и дело твердят, что без отличного образования и удачного брака Тань Лань умрёт в нищете и несчастье. Сейчас у Ши Мэй немного другое положение, но суть осталась той же. Девушка боялась того, что ждёт её впереди. Как бы она не старалась, но суть этого мира такова: только мужчины в нём имеют власть, а девушки могут лишь пресмыкаться. Какими бы они не были сильными и смелыми. Если ты не жена великого заклинателя, то ты — Никто.

Ши Мэй очень боялась остаться никем. Очень боялась, что несмотря на все старания она ничего не добьётся. Что она останется никем… Но ещё больше она боялась всю жизнь прожить с нелюбимым человеком, будучи его очередной игрушкой для утех.

— О мой цветочек, тебе не зачем об этом волноваться, ведь несмотря ни на что… — мужчина отпустил девушку из объятий, осторожно погладив по щеке, — Царство Ши всегда будет твоим и только твоим, и ты всегда можешь найти тут приют и своё будущее. Ты моё главное сокровище, и что бы не служилось, я всегда защищу тебя и буду на твоей стороне.

Несколько секунд пробыв в потрясении, девушка опустила взгляд, не веря своим ушам. Отец Ши Мэй был таким любящим и хорошим отцом. Он души ни чая в своей маленькой дочурке, готовый отдать жизнь, лишь бы только с ней все было хорошо. Отец Тань Лань не таким. Если дочка не удовлетворяла его требованиям, то она плохая, если удовлетворяла, то нормально, но ни разу Тань Лань не была хорошей дочерью, что бы не делала и как бы не старалась, а тут..

Ши Мун-Чу любил Ши Мэй просто потому, что она его дочерью. Девушке не надо что-то доказывать или как-то добиваться любви отца, ведь он любил её за то, что она просто являлась его цветочком, и большего ему не надо было. Хорошо кушай и будь счастлива, вот что хотел от своей дочурки Император Ши. Он любил её как отец, а биологический родитель Тань Лань проявлял милость к дочке лишь если она приносила пользу.

Поделиться с друзьями: