Гарри Поттер и Фактор Неопределённости
Шрифт:
— Вот х**ня, — простонала она, в ужасе вытаращив глаза. — Рей! Ты в порядке? — она попыталась сесть. Рей перекатывался по земле.
— Ага, жить буду… но, Лаура… Боже мой, там внутри кто-нибудь был?
Лаура попыталась подняться, но боль пронзила ей правую ногу от ступни до самого бедра… она опустила глаза, и живот совершил кульбит при виде большеберцовой кости, торчащей из голени. Она сидела посреди дороги, кровь из пореза на лбу беспрепятственно стекала по лицу, и колдуны с ведьмами сбегались на зрелище со всех сторон. Она прижала руки к щекам и не обращала на них внимания.
— Твою мать… — протянула она. Здание весело потрескивало, языки
Гарри с Гермионой вышли из Зонко, слегка пьяные от счастливых воспоминаний об отрочестве.
— Не могу поверить, что ты купил фейерверки, — сказала она. — Это разве не противозаконно, когда тебе больше двадцати?
— Странно, меня как заставили. Можно подумать, они были заколдованы.
— И что ты собираешься с ними делать?
— Ой, я подумывал запустить их с веранды… если повезет, может даже сумею попасть в комнату Чоу.
Она захохотала и хлопнула его по руке. На Хогсмид упал вечер, и народ валил по застроенным магазинами улицам… Гермиона заметила несколько пар, гуляющих рука об руку и склонивших друг к другу головы в личной беседе. Никто из них ничего не знал ни об Аллегре, ни о магии управления временем, ни об обращении… и все они были абсолютно уверены, что Волдеморт исчез навсегда. Она подняла взгляд на Гарри и увидела, что он думает о том же.
— Что будешь делать? — тихо спросила она.
Он вздохнул:
— Не хочу сейчас об этом думать. Я подумаю об этом завтра.
— По-моему то, что мы встретились с Сорри — это хорошо.
— Казалось бы, да? Его слова лишь подтверждают, насколько Аллегра на самом деле опасна, и показывают, насколько хорошо ей удавалось хранить все от меня в тайне. Я понятия не имел, что она была новой помощницей Волдеморта. Они оба играют на мне, как на скрипке, и я от этого не в восторге.
— Ты его победишь. Ты уже делал это раньше.
— Возможно, но какой ценой? Аллегра могла убить Джорджа, но она не станет мучить меня лишь знанием, что она могла. Пройдет немного времени, и она перестанет ходить вокруг да около.
— Ты говорил, что принял меры предосторожности.
— Да, но это все бесполезно. Не существует дома, достаточно надежного, не существует места, достаточно безопасного, не существует магии, достаточно сильной. Если она захочет причинить одному из вас боль, рано или поздно ей это удастся… если я не остановлю ее первым.
Он был таким удрученным, что ей захотелось усадить его, завернуть в одеяло и накормить супом. Она взяла его за руку, и он сцепил их пальцы с благодарной улыбкой.
— Пошли, прогуляемся у озера. Помнишь, как мы проводили там все весенние вечера? Как Дин с Шеймасом спорили о футболе? Как Невилл гонялся за Тревором?
Он улыбнулся.
— Ладно. Хороший вечер — можно и прогуляться.
Вечер, и в самом деле, был хорошим. Было слегка прохладно, дул небольшой ветерок. Они пошли по тропинке к Хогсмидскому пруду, вдаль от огней главной улицы. В поверхности пруда отражался лунный свет, что заставило Гермиону вспомнить Люпина. Они молча шли вдоль кромки воды, наслаждаясь благоуханием вечернего воздуха.
Через пару минут Гермиона почувствовала, как Гарри напрягся. Он все сильнее сжимал ее руку, но предусмотрительно сохранял лицо ничего не выражающим. Она не стала его ни о чем спрашивать: что-то подсказывало ей этого не делать. И ей не пришлось долго ждать объяснений.
— Не оглядывайся, — шепнул он уголком
рта. — Продолжай идти непринужденно. За нами следят.— Кто это? — прошептала она.
— Вероятно, один из головорезов Аллегры.
— Всего один?
— Да. Он — так, для затравки, — он вздохнул. — Не ожидал, что все так скоро начнется.
— И что нам делать?
— Подождем, пока он не высунется, а там посмотрим.
Он свернул с главной тропинки на одну из отходящих дорожек, ведущих в маленький уединенный сквер с кленовыми деревьями… тупик. Они молча вошли в сквер, и Гарри вдруг оттолкнул ее в сторону. Она споткнулась и ухнула в кусты, оглядела оттуда перспективу и увидела, как в сквер вбегает мужчина крупных габаритов и со свистом бьет по воздуху. Гарри пригнулся и обогнул парня, жестом указывая ей оставаться на месте. Нападающий повернулся лицом к Гарри; он ухмылялся и выглядел именно так, как в той поговорке: “сила есть — ума не надо”.
— Ты — Поттер?
Гарри, напрягшийся в ожидании очередной атаки, кивнул:
— Мило с твоей стороны проверить мою личность перед тем, как начать махать кулаками. Немного фейс-контроля никогда не помешает. Нам же не нужно сделать лепешку не из того человека, да?
Сарказм Гарри до бугая явно не дошел.
— Она велела мне следить за сабой, но ты на вид как-та не очень.
— Жаль тебя разочаровывать, но ты далеко не первый, кто допускает этот просчет, дружище.
Парень тупо захихикал:
— Ты скора бу’ишь плавать в море боли, лапа.
Гарри слегка выпрямился:
— И это все, на что ты способен? “Море боли”? Не можешь даже поострить перед дракой по нормальному? Я тут распинаюсь, было бы неплохо получить в ответ что-нибудь стоящее.
Бугай нахмурил брови:
— Чё?
Гарри раскинул руки:
— Да подеремся мы уже, или нет?
— Она ск’зала мне упечь тя и с**ку в бальницу. Ви’ишь, ничё личнава.
— Конечно нет, — сказал Гарри, но его глаза сузились до малюсеньких щелочек. Он снял с себя очки и аккуратно положил на стоявшую рядом скамейку. — Давай побыстрее с этим разберемся, ладно? Мне дома еще дровницы (железные поставки для дров в каминах — прим. пер.) почистить надо.
Без дальнейших разговоров бугай прыгнул вперед, выбрасывая в сторону Гарри кулак размером с окорок. Он быстро отскочил в сторону и ударил головореза прямой ногой — тот рухнул на землю. Гермиона вытащила палочку, но Гарри на это лишь покачал головой. Головорез вскочил на ноги. До этого он чуть ли не извиняться готов был за то, что его послали избить их обоих, но сейчас будто даже обрадовался поводу это сделать. Он встал лицом к Гарри и принялся осыпать его ударами. Гарри отстранялся, нагибался и блокировал большинство ударов, пока в какой-то момент не отстранился, когда надо было нагнуться, и не схлопотал прямо в висок. Он отшатнулся назад и согнулся, прижав руку к щеке. Бугай замялся, шагнув вперед, чтобы посмотреть, как там его противник. Он снова замахнулся, и Гермиона, вздрогнув, вскинула палочку, готовая остановить парня, пока тот не всыпал Гарри по первое число… но ничего делать не пришлось. Только бугай хотел его стукнуть, как Гарри резко выпрямился и с треском дал бугаю в челюсть. Последний в удивлении отлетел назад. Гарри быстро накренился на один бок и ногой ударил противника в живот. Тот, схватившись за пузо, сложился пополам; Гарри крутанулся и той же ногой вмазал бугаю в челюсть, отчего головорез приземлился на мягкое место с окровавленным лицом. Гарри сделал шаг назад и снова приложил руку к щеке.