Гарри Поттер и Кольцо Согласия
Шрифт:
…Они просидели в библиотеке весь день. Правда ненадолго Билл вытащил оттуда Гарри, сказав, что Дурсли подняли страшный скандал и нужно их как-нибудь успокоить.
Нет, если уж сидеть взаперти, так лучше со своими друзьями в библиотеке! Хотя Дурслей тоже понять можно: они уже больше месяца провели в Юле. Без компьютера, телевизора, видеомагнитофона и даже радио. Разве что газеты им каждый день приносили. Но обсуждения магловских событий — единственное занятие — надолго хватить не могло. Пару недель назад им начали доставлять еще и издания волшебников, а иногда позволяли послушать на кухне волшебное радио. Но этих «развлечений» им все равно
Сегодняшняя беготня в холле переполнила чашу терпения. Когда Гарри вошел в комнату родственников, дядя Вернон был уже красным, как раскаленный чайник. Что сказать разъяренному дядюшке, Гарри не знал. Поэтому он демонстративно вытащил из кармана свою волшебную палочку и, помахивая ею в воздухе, осведомился:
— И что пишут магловские газеты?
Опасливо поглядывая на вооруженного племянника, старший Дурсль прорычал что-то неразборчивое, а младший ретировался в спальню родителей.
— Когда… Никто тут не говорит! Когда ты вступаешь в права наследования? — наконец сумел выжать из себя дядя Вернон, клокоча от гнева.
Гарри так удивился, что даже опустил свою палочку. Наследования? Ах, да! Дом Сириуса!
— А почему вас это волнует?
— Да потому, дурья твоя башка, что нам пообещали, что мы сможем переехать к тебе! В Лондон! Отсюда совершенно невозможно вести бизнес!
Гарри открыл рот и… не нашелся что сказать.
— Они… эти твои… они говорят, что твой день рождения — это не совершеннолетие! Хотя этот старикан в прошлом году говорил, что именно оно и будет у тебя в 17 лет! Так мы не поняли, когда же, наконец, мы сможем уехать из этой дыры?!
Дыры? Гарри хмыкнул про себя. Они еще не видели пресловутого наследства!
— Совершеннолетие наступает, когда волшебнику исполняется восемьсот восемьдесят восемь недель. В моем случае — через пять дней после семнадцатого дня рождения, — пояснил Гарри, пытаясь сохранять спокойствие. Хотя давалось оно ему непросто. До этого не задумывался о своих правах наследования и дате вступления в силу завещания Сириуса. А надо было бы! Он не хотел ехать в тот мрачный дом. Дом, где темной магией, казалось, был пропитан даже воздух. Дом, где так страдал Сириус… Неужели Орден так хочет избавиться поскорее от Дурслей, что отселит их всех, включая Гарри, подальше от себя?
Организм сопротивлялся. Нет, не хочет, не хочет он там жить! Да еще в компании с Дурслями! Пусть получают свою страховку и покупают новый дом! С какой стати он должен терпеть их присутствие?
— А кто сказал, что я приглашаю вас в свой дом? — спросил он, чувствуя, что пауза затянулась, и дядя Вернон сейчас взорвется.
Тетя Петуния всхлипнула. Гарри перевел на нее взгляд. Она осунулась. Без ежедневных сплетен, без ее цветника, без дома, в котором можно было целыми днями наводить чистоту... Даже обеды и те здесь подавались уже готовыми, даже на это не нужно было тратить сил. Казалось бы, сиди и радуйся, так нет, деятельная натура, не находя приложения своей энергии, похоже, совсем придавила женщину.
— Ты! — повернулся к ней дядя Вернон. — Ты обещала, что мы избавимся от этого мальчишки сразу, как он закончит школу! А теперь я должен просить его об одолжении?!
Гарри вздрогнул.
— Не смейте на нее кричать! — неожиданно для себя рявкнул он.
Дальнейшее Гарри помнил не очень связно. Они с дядюшкой начали орать друг на
друга. Кто и что кричал, потом было не вспомнить, но дело едва не закончилось дракой, в которой Вернон Дурсль размахивал стулом, а его племянник — палочкой.В самый разгар ссоры в комнату ворвался Люпин. Он вытолкал Гарри из комнаты, а сам остался успокаивать разъяренного Дурсля.
Выскочив в холл, Гарри увидел, как по длинному коридору, ведущему к выходу, идет очередной незнакомец. Что-то слишком популярным домом стала сегодня Юла! Неужели это тоже член Ордена?
Быстро проскочив в свою комнату, Гарри надел мантию, в которой был в Хогвартсе и замке Волдеморта, затем накинул на себя мантию-невидимку и выскользнул обратно в холл. Незнакомец уже исчез. Прислушавшись, Гарри на цыпочках подошел к кухне и приник к щелке приоткрытой двери...
Минут через пятнадцать он услышал шум за спиной, обернулся и увидел, как из апартаментов Дурслей выходит Люпин. Мешкать было нельзя! Если сейчас тот пойдет в библиотеку, то сразу обнаружит, что Гарри туда не дошел!
К счастью Ремуса заинтересовали голоса, доносящиеся из кухни, и он отправился туда. Гарри отступил немного в сторону, а когда Люпин вошел и закрыл за собой дверь, кинулся в библиотеку.
— В Норе продолжается штурм! — сообщил он друзьям. — Пожирателей никак не могут выбить из дома. На смену раненным и плененным, все время появляются новые. Скорее всего, они лезут через камин!
Как ни горько было признать, но пришлось: вероятнее всего, Волдеморт сумел подключиться к камину Норы и теперь посылает туда своих приспешников!
Друзья молча выслушали его рассказ. За два часа битвы уже появились погибшие — один из авроров, бросившийся на штурм дома, был выброшен во двор уже мертвым. В один из моментов толпа Пожирателей, высыпавшая из дома, оттеснила нападавших, в результате под заклятие попал случайно проходивший по дороге магл — спасти его не удалось. Трое авроров уже доставлены в госпиталь, причем один — в очень тяжелом состоянии: вся его кожа покрылась мелкими пузырьками, число которых быстро увеличивалось, перекрывая дыхательные пути. Бригада целителей не отходила от него ни на шаг, пытаясь сохранить жизнь, но если заклятие не удастся снять, вряд ли его удастся спасти: болезнь быстро прогрессирует… Билл, Флер и Тонкс уже отправились туда, но Гарри не знает, как они там, и нет ли среди них пострадавших…
— Мы должны быть там! — решительно сказала Джинни, прищурив глаза.
— Погоди, Джинни, нас все равно не отпустят, — урезонила ее Гермиона. — Но это не значит, что мы должны сидеть, сложа руки… Мы в библиотеке. Давайте искать противозаклятия. Должны же они где-нибудь быть!
Рон посмотрел на Гермиону, словно на чокнутую. Но девушка уже подошла к книжным шкафам и начала разглядывать корешки книг. К ней присоединился Невилл.
— Эх, сейчас бы нам те книги, что мы вытащили из Выручай-комнаты! — пробормотала Гермиона, вытаскивая с полки толстый том.
— Они здесь, — сказал Гарри, доставая крошечные связки из карманов.
Через несколько секунд на столе уже лежали увеличенные до настоящих размеров фолианты. Гермиона кинулась распаковывать книги, а Гарри, сунув руку в карман, чтобы проверить, не осталась ли там какая-нибудь связка, вдруг обнаружил маленькую серебряную фигурку змеи, которую он прихватил из кабинета Волдеморта. Достав ее, он подошел к окну и начал ее разглядывать.
— Что у тебя там? — заглядывая ему через плечо, спросила Джинни.